Притворное безумие (Часть 2)

— Хе-хе, как же хорошо, что у меня такая проницательная мама.

— Я устроил весь этот спектакль, опозорился, теперь мне неловко оставаться в этой школе. Хотя мне, в принципе, все равно, но я не хочу позорить тебя и папу, поэтому я решил перевестись.

— Ты хочешь в среднюю школу Чаоян?

— Мам! Ты что, мысли читаешь? Я же еще ничего не сказал.

Гу Сымяо смущенно потер щеку.

— Ты вчера за ужином все время спрашивал про эту школу. У тебя был жар, ты говорил еле слышно, но твой рот не закрывался ни на минуту. Ясно же, что ты давно все решил.

— Если хочешь в другую школу, так и скажи. Зачем устраивать весь этот цирк? Ты правда думаешь, что учителя такие глупые и не поняли, что ты притворяешься?

— Мам, это я у тебя научился так много болтать. Ой, не бей меня, мне все еще больно. И я все понимаю! Но учителя виноваты, меня в школе «собака покусала», а они ничего не сделали. Они должны нести ответственность.

— Если бы я не устроил этот спектакль и не напугал их, а просто взял и перевелся, все бы подумали, что я испугался «собаки». Мам, может, учителям только на руку, что я хочу перевестись, они наверняка хотят, чтобы я поскорее ушел.

— Ты еще про укусы говоришь! Это ты покусал другого, и хорошо еще, что он не стал жаловаться.

Гу Сымяо довольно улыбнулся и промолчал, вспоминая все, что произошло. Он был доволен собой, ведь он не из тех, кто будет молча сносить обиды.

Терпеть унижения — это не про него. Он всегда мстит за обиды и отвечает добром на добро.

— А почему ты вдруг захотел в эту школу?

— Кхм, я хочу хорошо учиться, поступить в хороший лицей, а потом в университет, чтобы заботиться о вас с папой. Говорят, что большинство учеников из этой школы поступают в престижные лицеи. Если я туда переведусь, у меня все получится.

Гу Сымяо без зазрения совести врал, но, сказав это, он подумал, что это, пожалуй, тоже правда: он действительно хотел, чтобы родители за него не волновались.

— Ты думаешь, ты просто так туда попадешь?

Выслушав Мяо Сянци, Гу Сымяо понял, что поступить в среднюю школу Чаоян очень сложно.

Тем более что он уже учился в девятом классе, мало кто переводится в этом возрасте, и мало какая школа готова принять таких учеников, все боятся, что это повлияет на результаты выпускных экзаменов и рейтинг школы.

— Но у меня есть одноклассница, которая туда перевелась.

— Значит, у нее, должно быть, отличные оценки, поэтому школа ее с радостью приняла.

— У меня тоже неплохие оценки, просто я раньше не очень старался.

— Ну, попробуй.

Внезапно Мяо Сянци хитро улыбнулась.

— Но если ты не поступишь, тебе придется есть мои новые кулинарные шедевры!

— Мам, спорь с папой, зачем меня в это втягивать? Если я не поступлю, мне и так будет плохо, а ты еще будешь надо мной издеваться.

Гу Сымяо подумал, что, каким бы непривередливым он ни был, он не сможет есть приторно сладкие блюда.

Он начал подозревать, что у Мяо Сянци проблемы со вкусом, все ее блюда были слишком сладкими и жирными.

Поэтому чаще всего готовил Гу И, иногда Гу Сымяо.

— Твой отец занят лечением, ему некогда со мной спорить. А я давно ни с кем не спорила, ты же наш сын, должен меня понять. Или ты не уверен, что выиграешь?

— Еще чего! Ты посмотри, чей я сын.

— Отлично. Тогда я завтра сообщу в твою школу, что ты уходишь. А ты сам готовься к поступлению. Я тебе ничем не помогу и репетиторов нанимать не буду, у нас нет денег.

Напоминание Мяо Сянци задело какую-то струну в душе Гу Сымяо, он вдруг подумал о Цюань Цинчжоу.

На его лице появилась хитрая улыбка.

— Тебе точно голову не отбили? Почему ты все время улыбаешься?

Мяо Сянци сделала вид, что волнуется, но на самом деле смотрела на него с неодобрением.

— Спасибо, мамочка, что разрешила!

Гу Сымяо сказал что-то непонятное, но Мяо Сянци не стала спрашивать, а просто поддразнила его:

— В какой медовый горшок ты упал? Улыбаешься, как кот, объевшийся сметаны.

— А? Какой мед? Твои новые кулинарные шедевры?

Не выдержав, Мяо Сянци потрепала Гу Сымяо по голове.

— Ты можешь хоть немного внимания обращать на то, что я говорю? А то я передумаю насчет перевода.

— Ой, не надо, мам, я больше так не буду! Прости меня, я был неправ, не послушал тебя.

Гу Сымяо понимал, что виноват, и подыграл матери.

— Хорошо. Иди домой, посмотри, приготовил ли твой отец обед. Если нет, приготовь сам.

— Ладно.

Мать и сын болтали и шутили, и незаметно дошли до дома.

— Когда переведешься, расскажешь мне про эту девочку.

Перед тем как войти в дом, Мяо Сянци вдруг сказала это.

Гу Сымяо застыл на мгновение, а затем радостно кивнул.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение