Ее маска

В исследовательском институте Цай Цинь словно уловила какой-то сигнал.

Она посмотрела на Гу Сымяо через одностороннее стекло, но не заметив ничего необычного, перевела взгляд на Цюань Цинчжоу, которая лежала на соседней койке.

Цай Цинь вспомнила их первую встречу. Тогда она сама чуть не оказалась на больничной койке.

Впрочем, травмы Цай Цинь были несерьезными. Хотя выглядело все довольно страшно, это были в основном ссадины и ушибы. Медсестра быстро их обработала и отвела Цай Цинь в коридор, усадив на стул.

Цай Цинь смотрела на капельницу. Матери рядом не было, она пошла за лекарствами.

Десять минут назад врач спрашивал о ее травмах, но она не знала, как рассказать о случившемся, не потеряв лицо и не нарвавшись на выговор от матери.

В тот день, когда Гу Сымяо помог ей передвинуть парту, у нее появилось нехорошее предчувствие, она чувствовала, что будет хуже.

Так и случилось. После уроков ее поджидала группа хулиганов. Они, как обычно, стояли у магазина сладостей. В итоге Цай Цинь оказалась вся в синяках и ссадинах.

— Почему именно с тобой это случилось? Зачем ты их провоцируешь?

Эти слова, сказанные отцом, когда он узнал, что ее обижают в школе, все еще звучали у нее в ушах.

Тогда она училась в седьмом классе, и это был ее первый опыт травли.

В начале учебного года Цай Цинь очень хотела найти новых друзей, но из-за своей замкнутости она подружилась с кем-то только ко второй четверти.

Однако в восьмом классе она потеряла единственную подругу и стала объектом травли.

Цай Цинь не понимала, чем заслужила такое отношение. Только когда она набралась смелости и спросила бывшую подругу, та призналась, что однажды Цай Цинь случайно ее проигнорировала, и та решила, что она слишком высокомерна.

— Цай Цинь, ты такая страшная, когда не улыбаешься, неудивительно, что с тобой никто не хочет дружить.

Бывшая подруга всегда говорила все прямо, не стесняясь в выражениях, но, возможно, она просто не хотела говорить Цай Цинь ничего хорошего.

— Ты хорошо учишься, но у тебя нет друзей. Каждый раз, когда ты получаешь первую оценку, ты даже не улыбаешься, как будто так и должно быть. Все думают, что ты смотришь на всех свысока.

Хотя Цай Цинь была умной девочкой, она не понимала логики этих слов, причинно-следственная связь была для нее загадкой.

Чем больше Цай Цинь думала об этом, тем меньше понимала, почему ее все сторонятся. Она чувствовала только обиду и злость.

Гнев разгорался в ее душе. Хотя Цай Цинь редко выражала свои эмоции, это не означало, что она не умеет злиться.

Она не могла больше терпеть грязь на своей парте, порезы на рюкзаке, из-за которых она каждый день боялась за свои учебники, и насмешки одноклассников, которые словно издевались над ее слабостью.

Поэтому после экзаменов в конце восьмого класса Цай Цинь схватила свой рюкзак и бросила его в обидчицу.

Когда учитель их разнял, лицо Цай Цинь было красным и опухшим от ударов шлепанцем.

Цай Цинь посмотрела на шлепанец на ноге обидчицы и подумала: почему ей разрешают ходить в школу в шлепанцах?

Разве это не запрещено?

Кто потворствует этому, казалось бы, незначительному злу и игнорирует потенциальную опасность?

— Кто первый начал?

Цай Цинь посмотрела на учителя и холодно усмехнулась.

Она уже давно рассказывала учителю о том, что происходит в классе, и вот к чему это привело.

Сейчас Цай Цинь хотела только одного — сбежать. Ее тошнило, она чувствовала себя ужасно, и физически, и морально.

Она не помнила, чем закончился этот конфликт и как она добралась до дома. Она помнила только, что, когда она пришла, отец уже был дома.

Он выглядел расстроенным, посмотрел на нее с недоверием и начал ругать ее, не стесняясь в выражениях.

Только через месяц Цай Цинь узнала, что в тот день отца уволили, и им пришлось уехать из города.

А ей пришлось перевестись в другую школу.

Цай Цинь готовилась к тому, что в девятом классе ей будет еще тяжелее, но она не ожидала, что ей так повезет, и она сможет сбежать из этой школы и этого класса.

Она ни с кем не попрощалась, но слова бывшей подруги — «Ты такая страшная, когда не улыбаешься» — не давали ей покоя.

Она не хотела, чтобы все повторилось, и решила измениться.

Однако человеку трудно изменить свою природу, поэтому она решила надеть маску: маску улыбки.

В новой школе, в новом классе никто не знал о ее прошлом. Цай Цинь стала общительной и открытой.

Но почему меньше чем через две недели все повторилось?

Почему именно с ней это случилось? Зачем она их провоцировала?

В голове Цай Цинь звучали слова отца, которыми она теперь ругала себя.

Она вспомнила, что сказала ей та девочка перед тем, как ее ударить:

— Бесит твоя улыбка, ты со всеми улыбаешься, еще и учителям наперебой подлизываешься, противно… Ты всего лишь новенькая, чего ты строишь из себя?

Цай Цинь посмотрела на капельницу и горько усмехнулась:

— Улыбаться нельзя, не улыбаться тоже нельзя, что мне делать?

И тут же она услышала голос матери:

— Ты можешь вести себя нормально? У меня и так дел полно, а ты еще проблемы создаешь, тебе мало? Твой отец мне хоть чем-то помогает? Твой брат уехал на заработки, неизвестно, когда вернется, а тебе дали возможность учиться, так ты еще и дерешься! Только и делаешь, что создаешь мне проблемы!

Слова матери были как ножи, вонзающиеся в сердце Цай Цинь. Она начала ковырять ногтями заживающие ранки на руке, перенося душевную боль на тело.

Она снова все испортила. Куда ей теперь бежать?

— Не ковыряй, останутся шрамы.

Кто-то осторожно взял ее за руку, и Цай Цинь почувствовала тепло.

Она вздрогнула, подумав, что мать снова пришла ее ругать, но, подняв глаза, увидела девочку примерно ее возраста.

Девочка тихонько сделала ей замечание и села рядом.

Видя, что Цай Цинь молчит, она достала плеер и наушники и протянула ей один наушник.

Из наушника донеслась нежная мелодия.

— Это Бах. Его музыка очищает разум и успокаивает.

Цай Цинь не знала, что помогло ей успокоиться: музыка или мягкий голос девочки, но она перестала себя жалеть, ее плечи расслабились.

Они сидели молча, и только музыка ласкала их слух.

Когда капельница почти опустела, девочка протянула Цай Цинь брошюру с информацией о средней школе Чаоян и правилах приема.

После короткого разговора девочка посоветовала ей перевестись в эту школу, сказав, что с ее оценками это не составит труда.

— Я не смогу, проживание в общежитии стоит дорого. Мои родители не разрешат мне туда поступить, они считают, что это пустая трата денег.

В ее семье все деньги всегда доставались брату, и, хотя он уже работал, он все равно просил денег у родителей.

Цай Цинь не понимала, почему родители так любят брата и так равнодушны к ней.

Если им не нравятся девочки, если им нужны только мальчики, зачем они ее родили?

— Я могла бы поступить в эту школу, но они мне не разрешили, — прошептала Цай Цинь, чувствуя, как в ней поднимается волна обиды.

— Если бы не они, я бы не училась в этой ужасной школе и со мной бы этого не случилось.

— Нет, почему я их виню? Это моя вина, это я… — Цай Цинь не смогла сдержать слез и разрыдалась, привлекая внимание окружающих.

Когда она немного успокоилась, девочка протянула ей пачку салфеток.

Видя, что девочка хочет вытереть ей слезы, Цай Цинь заплакала еще сильнее, но девочка терпеливо и бережно вытирала ей лицо.

— Ты можешь подать заявку на участие в программе «работа-учеба» и получить стипендию. Если захочешь, все твои проблемы решатся.

Цай Цинь замолчала, задумавшись.

Когда девочка позвала медсестру, чтобы та сменила капельницу, Цай Цинь даже не заметила этого.

Через некоторое время Цай Цинь хрипло спросила:

— А что изменится, если я переведусь? Все равно все повторится, от этого никуда не деться.

— Попробуй.

— Ты не знаешь, что со мной случилось, откуда ты знаешь…

Цай Цинь не договорила, потому что увидела в глазах девочки лунный свет.

— То, что с тобой случилось, — не твоя вина.

— Ты не только не виновата, ты очень хороший человек, не вини себя.

Сказав это, девочка сунула Цай Цинь в руки пачку салфеток, а брошюру положила на соседний стул.

— Вот, возьми. Я пойду. Выздоравливай.

На самом деле, Цай Цинь не собиралась следовать совету девочки.

Однако, вернувшись домой, она всю ночь не могла оторваться от брошюры и мелодии Баха.

А пачку салфеток она хранит до сих пор, ни разу не воспользовавшись ими.

В ту бессонную ночь Цай Цинь вспоминала слова и взгляд девочки, тепло ее руки. Это было что-то прекрасное, чего она никогда раньше не испытывала.

В итоге, вопреки ожиданиям, Цай Цинь смогла поступить в среднюю школу Чаоян, несмотря на протесты родителей.

С помощью учителей и одноклассников ей удалось решить все финансовые вопросы.

В первый же день в новом классе Цай Цинь узнала, что ту девочку зовут Цюань Цинчжоу.

С тех пор ее жизнь изменилась, словно она родилась заново.

Однако она так и не сняла маску улыбки, возможно, она просто привыкла к ней и забыла, какой была раньше.

Только в выпускном классе она поняла, что чувствует к Цюань Цинчжоу.

К тому времени они уже два года учились в одном классе.

Но Цай Цинь узнала, что у Цюань Цинчжоу уже есть тот, кто ей нравится.

Ей пришлось смириться с тем, что ее мечте о близости с Цюань Цинчжоу не суждено сбыться.

— Ты тогда узнала об этом… из-за него?

Все эти годы Цай Цинь думала о том, как удачно появилась Цюань Цинчжоу и как все было подстроено, но она не решалась спросить ее об этом.

Сейчас, глядя на Цюань Цинчжоу, Цай Цинь невольно задала этот вопрос, горько усмехнувшись.

— Какая же я глупая…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение