Где же она?

— Жиртрест, ты хоть понимаешь, что стулом, который ты только что бросил, можно было убить человека?

— Если человек умирает, то его больше нет!

— Не думай, что тебе сойдет с рук только потому, что ты молод. Хочешь, чтобы я заставил тебя ответить жизнью за жизнь?

— В следующий раз будь осторожнее. Хотя нет, следующего раза быть не должно. Нельзя ни в кого бросаться стульями.

Подростка, которого Гу Сымяо прозвал «Жиртрестом», на самом деле звали Ли Даюй.

Услышав дерзкие слова Гу Сымяо, он пришел в ярость, шагнул вперед, схватил Гу Сымяо за воротник и замахнулся на него.

Но как раз когда Ли Даюй собирался ударить Гу Сымяо, другой подросток, казавшийся хрупким, но с проницательным взглядом, остановил его и медленно посмотрел на Гу Сымяо.

— Пошли в туалет, понял?

— А что, если я не пойду?

Этот дерзкий парень презрительно усмехнулся, вдруг сплюнул прямо на школьную форму Гу Сымяо и замахнулся ногой, чтобы ударить его по бедру.

Но как раз в тот момент, когда он собирался это сделать, кто-то крикнул:

— Учитель идет!

В мгновение ока все быстро привели «поле боя» в порядок, как будто ничего и не было. Даже сломанный стул кто-то чудесным образом поставил на место.

С того момента, как Гу Сымяо увернулся от летящего стула, его тело не переставало дрожать. Если бы он изо всех сил не старался скрыть это от хулиганов, они бы сразу заметили его страх.

Судя по всему, в юности он очень боялся таких ситуаций, иначе бы у него так не стучали зубы.

Господин Ло говорил ему, что лечебный эксперимент — это не путешествие во времени, а перемотка назад. Пациент не может изменить ничего в своих воспоминаниях, он может только пережить их заново.

Гу Сымяо глубоко осознал, что человек — существо, полное загадок. Хотя его память после начала болезни полностью исчезла, и он ничего не помнил, его клетки, нейроны и подсознание все еще хранили эмоциональную и мышечную память — глубокие следы прошлых переживаний. Особенно те, что были связаны со страхом, гневом и печалью. Даже не помня, что произошло, он не мог стереть глубокий отпечаток этих эмоций, которые, вероятно, останутся с ним на всю жизнь.

Гу Сымяо глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. Придя в себя, он почувствовал, как тяжело ему жилось в юности.

Пока он разговаривал с Жиртрестом, он быстро осмотрелся и заметил, что большинство одноклассников были в классе, но делали вид, что ничего не слышат.

Они сидели на своих местах, притворяясь, что погружены в книги, и никто не осмеливался вмешаться.

Гу Сымяо не злился, ему было просто немного грустно. На самом деле, все боялись.

Наблюдатели боялись попасть под горячую руку, поэтому предпочитали молчать и спасать свою шкуру.

Они стояли в стороне, ожидая, пока опасность пройдет.

Но они не знали, что, когда повзрослеют и вспомнят об этом, они, возможно, почувствуют вину, а может, и нет, но что-то будет грызть их совесть.

В этой «войне» все проиграли: и жертвы, и наблюдатели, и даже агрессоры. Никто не остался в стороне.

Те, кто стоял перед ним, полные гнева, вероятно, и были «братьями», о которых говорил Жиртрест.

А тот, кто предупредил о приближении учителя, скорее всего, тоже был одним из них, стоял на шухере.

— Сформировали свою банду.

Гу Сымяо обдумывал все это, затем вернулся на свое место, открыл рюкзак и ящик стола, но не нашел ни одной салфетки, чтобы вытереть отвратительную слюну.

Он хотел попросить у соседа по парте, но тот уже молча отвернулся, словно боялся его до смерти.

Гу Сымяо не хотел никого затруднять, поэтому посмотрел на свое отражение в окне. Следы конфликта были очевидны: рубашка была порвана, сзади испачкана, потому что он лежал на полу, а волосы от пота выглядели грязными и растрепанными.

В этот момент вошел учитель. Он окинул взглядом класс, задержавшись на Гу Сымяо на пару секунд, а затем быстро отвел взгляд и попросил учеников открыть учебники.

По реакции учителя и одноклассников Гу Сымяо примерно понял, что происходит в этом классе, и даже в этой школе.

Травля, похоже, была здесь обычным делом. Взрослые, возможно, уже ничего не могли сделать или намеренно закрывали на это глаза, позволяя злу процветать.

— И как я тогда справился с этим? Эх, не могу вспомнить, какая досада.

Гу Сымяо не слушал объяснения учителя, вернее, в те годы он просто не мог сосредоточиться на уроке.

Сейчас он думал о другом: как он умудрился разозлить этих маленьких мерзавцев?

Гу Сымяо перебрал все возможные варианты: слишком привлекательная внешность, вызывающая зависть? Слишком вызывающий характер, который раздражал других? А может, и вовсе без причины, просто выбрали его случайным образом.

Гу Сымяо повернулся к тому худощавому парню и увидел, что тот не только не слушает урок, но и нагло спит, уткнувшись лицом в руки. А может, и не спит, а просто показывает учителю свое неуважение.

Учитель, казалось, молчаливо одобрял такое поведение, не мешая ему спать.

Возможно, учитель был даже рад, что он спит, а не устраивает беспорядки на уроке.

— Абинь, смотри туда.

Ли Даюй тихонько разбудил парня по имени Абинь и сказал, что Гу Сымяо смотрит на них.

Абинь тут же поднял голову, злобно посмотрел на Гу Сымяо и сделал вид, что хочет подойти к нему.

Но прежде чем Абинь успел что-либо сделать, учитель отошел от кафедры и встал между ними, преграждая им обзор, и, повысив голос, продолжил урок, словно случайно предотвратив потенциальный конфликт.

Гу Сымяо был немного удивлен, он не ожидал, что учитель вмешается и тихо предотвратит драку.

Впрочем, Гу Сымяо и не собирался затевать драку на уроке, он просто смотрел на них, задумавшись, и не думал, что это будет воспринято как вызов.

Только сейчас Гу Сымяо заметил, что с тех пор, как он потерял память, он часто впадает в какое-то странное оцепенение.

Сначала он засмотрелся на Цюань Цинчжоу, а теперь вот невольно уставился на своего «врага».

Он смутно чувствовал, что раньше с ним такого не случалось. Возможно, лекарство, которое он принял перед экспериментом, не подействовало, но это было лекарство от господина Ло, которое должно было облегчить симптомы Синдрома Черного Моря.

— Почему же я не чувствую никакого эффекта?

Он вздохнул.

— Где же она сейчас?

Гу Сымяо думал об этом с тех пор, как попал на Остров Памяти.

Он был уверен, что встретит Цюань Цинчжоу в каком-то из своих воспоминаний, и надеялся, что это произойдет на первом же острове, чтобы он мог успокоиться.

Он только что оглядел всех одноклассников, не только наблюдая за их реакцией, но и ища Цюань Цинчжоу.

К сожалению, Гу Сымяо не нашел ту, кого искал.

Перед экспериментом Цюань Цинчжоу сказала ему, что они одногодки, но он не успел спросить ее о подробностях их первой встречи и даже о том, выросли ли они в одном месте.

Подумав об этом, Гу Сымяо смущенно потер щеку.

У него была возможность узнать больше, но тогда он был слишком увлечен Цюань Цинчжоу и дурачился с ней в ванной.

С одной стороны, он не мог сдержать своих чувств, а с другой — хотел ее утешить.

Раз уж они муж и жена, а он теперь в таком состоянии, то Цюань Цинчжоу, должно быть, очень переживает.

Хотя по ее спокойному выражению лица ничего нельзя было сказать, Гу Сымяо знал, что она нуждается в нем, как и он в ней.

— Эх, как же я по ней скучаю.

Урок закончился, прежде чем Гу Сымяо успел как следует поскучать.

Он еще не успел понять, что происходит, как его силой потащили в туалет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение