Видя, как мальчик и дигимон весело играют, Ямато успокоился. (— Я же говорил, что Уникумон — мирный дигимон, — довольно захлопал крыльями Патамон, обращаясь к Ямато.)
С вершины горы за ними наблюдал холодный взгляд.
Уникумон, вероятно, заигравшись и почувствовав жажду, повернулся к ближайшему ручью и наклонился, чтобы попить.
— Уникумон такой дружелюбный! — Такеру подбежал к остальным, размахивая руками от восторга.
Таичи озадаченно почесал голову: — Разве не говорили, что Уникумоны очень умные? А этот ведёт себя как маленький ребенок, только играть и умеет.
— Брат, если все говорят, что он умный, значит, на то есть причины, — Акира, закинув руки за голову, прислонился к скале, чтобы восстановить силы, жуя травинку, которую он откуда-то достал.
Пока они разговаривали, с неба упала черная шестеренка и с жутким свистом вонзилась в тело Уникумона. Его ясные, добрые голубые глаза стали кроваво-красными, полными ярости и жестокости. От некогда благородного существа теперь исходила зловещая аура.
— Так легко его взяли под контроль! — травинка выпала изо рта Акиры. — Он что, такой слабый? Или правда глупый?
Уникумон взмыл в воздух, словно желая доказать обратное.
Хотя в обычной жизни Уникумон был чист и наивен, как ребенок, не задумываясь о многом, в бою его скрытые боевые гены полностью пробуждались. Сейчас он обладал боевыми инстинктами не хуже, чем у Андромона. На крутом горном склоне летающий Уникумон имел явное преимущество. Прежде чем дети смогли организовать оборону, он выпустил несколько энергетических шаров, разрушив дорогу и сбросив их с обрыва.
Эволюция!
Кабутеримон, Бирдрамон и Дракомон появились во всей красе!
Три огромных летающих дигимона без труда подхватили детей и их партнеров. Расчет Уникумона не оправдался.
Косиро с сожалением посмотрел на Патамона: — Я думал, эта опасность заставит Патамона эволюционировать.
Хотя Уникумон был меньше, его маневренность в воздухе давала ему преимущество. Однако дети с их летающими дигимонами не сдавались. Бирдрамон и Дракомон атаковали по широкой площади, сводя на нет маневренность Уникумона. Через несколько раундов из Уникумона выбили всю дурь (то есть черную шестеренку), и он улетел.
— Такой добрый дигимон, как Уникумон, под контролем черной шестеренки стал таким… — тихо пробормотал Такеру. — Всё из-за черной шестеренки, она превращает добрых дигимонов в злых. Нет, виноват тот, кто создал эти шестеренки! Это непростительно!
Неподалеку Акира шевельнул ушами, в его глазах мелькнул огонек.
Хотя на этот раз все обошлось, Такеру был очень расстроен.
Дети остановились перекусить, ели хлеб, который взяли у Андромона. Затем они продолжили путь. Гора Бесконечности оказалась невероятно большой. Перелетев через скалы, они увидели равнину. Дигимоны, сражавшиеся дважды за день, хоть и подкрепились, но были очень голодны. Дети, измотанные быстрым маршем, тоже устали и мечтали найти место для отдыха.
— Смотрите! Что это? — Сора первой заметила что-то необычное.
— Похоже на дом, — Таичи достал бинокль и настроил фокус. — Откуда здесь дом?
— Так же странно, как и этот холодильник, — Мими хотела прислониться к дереву, но почувствовала холодный металл. Обернувшись, она увидела симпатичный холодильник, гордо стоящий посреди леса.
— Не может быть! Откуда здесь холодильник?! — у Дзё глаза чуть не вылезли из орбит, он готов был упасть на колени в позе «рукалицо».
— И это очень роскошный дом, — добавил Акира, второй обладатель бинокля.
— Может, этот холодильник выставили из того дома? — предположил Косиро. — Значит, там кто-то живет?
— Есть там кто-то или нет, мы должны попросить о помощи, — сказал Таичи. — Даже если там никого нет, мы можем переночевать. А если нас замучает совесть, оставим немного денег.
— Давайте так и сделаем, все очень устали, — Ямато взглянул на пошатывающегося Такеру и хотел было поддержать его, но Акира, стоявший ближе, опередил его.
— Акира, спасибо!
— Не за что!
Ямато отдернул протянутую руку, на его лице отразилась внутренняя борьба.
Завлеченные перспективой «дома», «еды» и «большой кровати», дети ускорили шаг и до заката добрались до места. Дом действительно был роскошным. Внутри их встретил просторный холл в европейском стиле. Напротив входа висела картина с изображением ангела, переливающаяся мягким светом.
Однако хозяев дома не было видно.
Акира, ведомый тонким ароматом, доносящимся из глубин дома, поднялся на второй этаж и обнаружил столовую. Вид роскошного пиршества на столе поразил его.
Глубоко вдохнув, Акира закричал: — Тут есть едаааааааааа!
Затем послышался грохот и топот, словно табун диких лошадей пронесся по дому. Все дети почти одновременно оказались в столовой.
Акира уже успел уничтожить половину индейки, а его дигимон, не желая отставать, доедал вторую половину.
— Кань най а! — пробормотал Акира с набитым ртом, сунув БлэкАгумону еще один окорочок. — Дзай ба цзы цзю э сы ла!
Перевод с акировского: Скорее! А то всё съедим!
Напоминаем читателям, что разговаривать во время еды, особенно с набитым ртом, крайне невежливо. Акира Ягами — яркий пример для подражания… в плохом смысле. (шутка)
— О! Братишка, я тебя обожаю! — глаза Таичи заблестели, он бросился к столу, а за ним Сора. — Эй, Таичи, подожди меня! Так нечестно, один всё съешь!
— Нельзя пропадать добру! — Тентомон, забыв обо всех принципах, подлетел к еде, ловко развернул салфетку и схватил корзинку с ветчиной и фруктами. — Косиро, скорее!
— Иду! — Косиро, чей желудок победил разум, сдался без боя. — Тентомон, ты хотел сказать: «Небеса дают, а ты не берешь — будешь наказан» ? — между делом он проглотил сэндвич, умудряясь одновременно говорить и жевать. Браво, отличное умение!
Однако, Косиро, надо тебя покритиковать: столько вкусной еды на столе — жареная курица, мясо, стейки, — а ты выбрал самый несытный сэндвич.
— Иногда немного удачи не помешает! — Дзё, глядя на уплетающих за обе щеки остальных, нашел благовидный предлог… Хотя он был не очень убедительным, но послужил утешением для совести. Дзё схватил тарелку с жареными куриными крылышками. — Приятного аппетита!
— Может, подождем? Вдруг еда отравлена… — Ямато, борясь с голодом, пытался сохранить остатки здравого смысла, но тут его живот громко заурчал, прервав речь. Лицо Ямато потемнело.
(Нет комментариев)
|
|
|
|