Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

Пока я измеряла пациенту давление, вошли Цзян Вэнь и Сюй Цзюань. Они отключили аппараты жизнеобеспечения и сняли с пожилого мужчины датчики.

— Сяосяо, приехали родственники. Они решили прекратить реанимационные мероприятия, — сказала Цзян Вэнь.

Как только аппараты отключили, мужчина перестал дышать. Только сейчас я почувствовала, насколько холодными были его руки. Я сняла с его руки манжету тонометра и снова взяла ее в свои.

— Прощайте, дедушка, — прошептала я.

Посторонним вход в реанимацию запрещен.

Выйдя из палаты, я увидела плачущих родственников. Они узнали, что мужчина получил тяжелые травмы, и его жизненные показатели поддерживались только аппаратами. Но эти аппараты причиняли ему дополнительные страдания, и они решили позволить ему спокойно уйти.

Это был первый случай смерти пациента с тех пор, как я начала работать в больнице. У меня тоже навернулись слезы.

— Рождение, старость, болезни и смерть — естественный ход вещей, особенно в больнице, — Цзян Вэнь похлопала меня по плечу, пытаясь успокоить.

Я вытерла слезы, но глаза все еще были красными.

— Ты закончила с палатой наблюдения?

— Да.

— Тогда иди разогревай свой ужин. Я закажу еду на дом, поедим вместе.

Я кивнула и пошла в раздевалку.

Я не чувствовала голода, но, почуяв аромат еды, приготовленной Янь Су, мой желудок заурчал.

Разогрев ужин, я взяла тарелку и приборы и пошла в ординаторскую. Из-за нехватки персонала в вечернюю и ночную смены мы ели на рабочем месте.

— Вау, Сяосяо, у тебя такой богатый ужин! И как вкусно пахнет! — сказала Сюй Цзюань.

— Сяосяо, ты так хорошо готовишь! Может, как-нибудь пригласишь нас к себе в гости на ужин? — подхватила Цзян Вэнь.

«Вот блин! Знала бы, не хвасталась, что сама готовила», — подумала я.

— Берите, что хотите, я не очень голодна, — сказала я, уходя от ответа и меняя тему.

Вдруг зазвонил телефон. Увидев, что звонит папа, я отошла в сторону.

— Папа, что случилось? Почему ты звонишь так поздно?

— Мама в больнице.

— Что с ней?! — встревоженно спросила я.

— Сегодня вечером нам доставили посылку. Внутри была мертвая кошка. Мама потеряла сознание от испуга.

— Как такое возможно?! — Я нахмурилась. Они живут за границей, никого там не знают. Кто мог им такое прислать?

— Ты уверен, что адрес и телефон были правильные? Это точно вам прислали?

— Я проверил, все верно. Не знаю, кто это сделал! Мы просто живем и работаем, никого не обижали. Не понимаю, зачем это кому-то нужно. Врач сказал, что с мамой все будет хорошо, ей нужен покой.

— Ты посмотрел, откуда посылка?

— На посылке, кроме нашего адреса и телефона, ничего не было. Как будто специально кто-то подбросил. Дочка, будь осторожна. У меня последнее время неспокойно на душе, как будто что-то должно случиться.

— Папа, берегите себя. Со мной все в порядке.

Закончив разговор, я крепко сжала телефон. Мои родители всегда были добры к людям. Кто мог так их напугать?

Я перебирала в голове все варианты, и единственным подозреваемым был он!

Я вспомнила слова Чи Яньшэня: «Вижу, ты ничему не научилась. Болтаешь языком, а о последствиях не думаешь. Хэ Сяосяо, тебе полезно промокнуть под дождем».

Теперь я поняла, что он имел в виду. Он нашел моих родителей за границей!

У меня пропал аппетит. — Если хотите, доешьте мой ужин. Я не голодна. Вспомнила, что мне нужно заполнить истории болезни, — сказала я Цзян Вэнь и Сюй Цзюань.

— Что? Совсем ничего не будешь есть?

— Нет, ешьте, — сказала я и побежала в палату наблюдения.

Я достала журнал регистрации поступающих и выписывающихся пациентов. В нем записывались основные данные о каждом пациенте, включая домашний адрес и контактную информацию.

Я вспомнила тот день, когда ранила Чи Яньшэня ножом, и нашла его имя в журнале за ту дату.

Сфотографировав адрес, я позвонила ему.

Мне было страшно и неприятно с ним связываться, но на этот раз я должна была действовать первой.

Мертвая кошка — это было предупреждение для меня и моих родителей. Я не могла позволить ему продолжать.

Гудки… Он не брал трубку. Я позвонила еще раз — тот же результат.

Все мое внимание было сосредоточено на телефоне. Я настойчиво продолжала звонить. В тихом коридоре вдруг раздалось: «Алло». Этот же голос послышался из моего телефона.

Я посмотрела в сторону звука. Чи Яньшэнь в черной рубашке стоял в конце коридора с телефоном у уха и многозначительно улыбался.

— Хэ Сяосяо, соскучилась? — насмешливо спросил он.

Я повесила трубку и быстро подошла к нему. Схватив его за руку, я потащила в пустую палату.

— Чи Яньшэнь, зачем ты трогаешь моих родителей?! Ты переходишь все границы! Мсти мне, если хочешь!

— Потому что ты меня не слушаешься.

— Что я должна сделать, чтобы ты оставил их в покое?

— Пойдешь со мной сегодня вечером.

Мы смотрели друг другу в глаза. Его взгляд говорил, что если я откажусь, последствия будут ужасными.

— Хорошо.

Мы вышли из палаты, и, пока я не видела, он вытащил из моего кармана телефон.

— Эй, зачем ты взял мой телефон? Верни!

— Зачем тебе телефон на работе? Я его подержу.

Он сидел в ординаторской и следил за каждым моим движением. Так как мой телефон был у него, я не могла связаться с Янь Су.

— Сяосяо, я помыла твою тарелку, вот, держи, — Цзян Вэнь вошла в палату наблюдения.

Услышав ее голос, я выкатила из палаты тележку с медикаментами и вышла в коридор. Я увидела, что она уже отдала тарелку Чи Яньшэню.

— Сяосяо так вкусно готовит! Завидую тебе, у тебя такой парень, можешь объедаться всякими вкусностями.

— Хе-хе… Правда?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение