Глава 3 (Часть 2)

В решающий момент я неожиданно решила уклониться. Сама не знаю почему.

Возможно, я боялась, что он действует импульсивно, и, успокоившись, пожалеет о своих словах.

Мы шли по длинной старой улице, и он больше не проронил ни слова. Я знала, что снова чем-то его расстроила.

— Будешь танхулу? — спросила я, указывая на старичка, продававшего их впереди, чтобы нарушить молчание.

Я купила две палочки, одну отдала Чи Жую.

Боярышник в этих танхулу оказался невероятно кислым. Откусив кусочек, мы оба скривились.

Увидев перекошенные от кислоты лица друг друга, мы не удержались и рассмеялись.

Вечером Чи Жуй проводил меня до дома, где я снимала квартиру. Увидев, что в гостиной зажегся свет, он ушел.

Я сняла кеды, выпила стакан воды и пошла в комнату, чтобы немного полежать.

Но как только я включила свет, то увидела, что на кровати сидит незнакомый мужчина. Я вскрикнула от ужаса, развернулась и бросилась бежать, но он догнал меня, прижал к стене и зажал мне рот рукой.

— Ты кто? — пробормотала я. — Как ты сюда попал? Помогите…

— Мисс Хэ, вы действительно находчивы. Сколько еще сюрпризов вы скрываете?

— Зачем ты меня схватил? У меня нет с тобой вражды! К тому же я еще стажер, у меня не так много денег! — Я заметила, что он прилично одет, не похож на вора, скорее, на человека побогаче меня.

Но он был в маске и черной кепке, надвинутой так низко, что она почти закрывала половину лица. Даже стоя близко, я не могла разглядеть его.

— Я хочу еще раз посмотреть, как мисс Хэ обезвреживает преступников…

Сказав это, он отпустил меня и бросил мне кинжал.

Я невольно заподозрила, что он может быть заодно с теми двумя преступниками.

— Ты пришел отомстить?

— Отомстить? За кого мне мстить? Мне просто любопытно.

Неужели я ошиблась? Неважно, чтобы спастись, нужно рискнуть.

Я подобрала кинжал с пола, но руки непроизвольно дрожали.

— Так боишься? Как же ты тогда осмелилась стрелять и убивать? — спросил он с вызовом.

— Я не стреляла и никого не убивала! — снова возразила я.

— Если не ты, то кто?

— Меня тогда тоже ранили, я потеряла сознание! Откуда мне знать, кто это был!

Он больше ничего не сказал, подошел ко мне, выхватил кинжал из моих рук и положил его на стол.

— Считай этот кинжал моим подарком при встрече, — сказал он и, развернувшись, вышел из квартиры.

Я вся взмокла от пота. Этот человек показался мне очень странным.

После его ухода я долго сидела на полу, прежде чем прийти в себя.

Я забаррикадировала дверь в гостиную диваном и столом, но все равно не смогла уснуть всю ночь, дрожа от страха под одеялом.

На следующее утро я собралась на работу, но боялась открыть дверь. Мне казалось, что тот человек все еще стоит за ней.

Я хотела позвонить Чи Жую, но знала, что он был на ночной смене, и не хотела его беспокоить.

Поэтому мне пришлось позвонить Янь Су. В беде нужно обращаться в полицию.

Выслушав меня, Янь Су приехал меньше чем через пятнадцать минут.

Я жила на пятом этаже в доме без лифта.

Через окно я увидела, как он осматривает окрестности на предмет подозрительных личностей. Убедившись, что все чисто, он поднялся наверх.

Я с усилием отодвинула диван и стол, открыла дверь. За ней стоял Янь Су. Увидев его, я почувствовала себя в безопасности.

— Чего смотришь? Пойдем, а то на работу опоздаем.

— Да, хорошо.

По дороге мне стало неловко, что я его побеспокоила, и я спросила: — Сколько обычно стоит вызов полиции?

Он взглянул на меня, видимо, озадаченный моим вопросом, и ничего не ответил.

Когда мы дошли до больницы, и я собиралась попрощаться, он вдруг сказал:

— Служба народу — бесплатна.

Он произнес это с такой гордостью, что я увидела в нем искреннюю любовь к своей работе. Мне захотелось брать с него пример и тоже служить людям!

Придя в операционную, я переоделась в синий рабочий костюм. Сегодня было особенно много операций.

Не успев позавтракать, я сразу погрузилась в работу.

Я увидела Чи Жуя, моющего руки. Разве он не был на ночной смене? Почему у него и днем операции?

Я помогла ему завязать стерильный халат и тихо спросила сзади:

— Ты разве сегодня не отдыхаешь?

— Слишком много работы, перерабатываю.

— Ох, тяжело тебе, тяжело.

Операция была в самом разгаре, состояние пациента было стабильным.

Коллега А Юнь вдруг спросила меня: — Тот, кто привез тебя сегодня на работу, твой парень?

Что? При чем тут это?

Я случайно заметила, что у Чи Жуя стало очень серьезное выражение лица. Возможно, он просто устал от операции.

— Нет, я свободная и независимая.

— Да ладно, так рано вместе пришли, наверняка вчера ночевали вместе.

— Нет, что ты! Это полицейский, он просто задавал мне вопросы.

Услышав, что это полицейский, А Юнь стала еще более любопытной.

— Вытри пот.

К счастью, Чи Жуй спас меня. Я поспешно подошла вытереть ему пот, и разговор с А Юнь прекратился.

Когда я вытирала пот, Чи Жуй посмотрел на меня очень сурово, словно хотел съесть.

После операции он снял стерильный халат, вымыл руки и ушел, словно я была незнакомкой, даже не поздоровавшись.

Я почувствовала себя немного подавленной и села за компьютер записывать использованные материалы и расходы на операцию.

Возможно, из-за того, что я не спала всю ночь, после обеденного перерыва я, даже не поев, уснула, прислонившись к столу в кабинете.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение