Линь Юэси с облегчением вздохнула, увидев, как председатель Ли уводит Лю Цуйхуа и Ли Сюин.
Жить в этой глуши в семидесятых — настоящее испытание! У нее столько всего есть, но она не может этим пользоваться и вынуждена терпеть унижения.
Если бы ей не пришла в голову идея попросить Ван Лицзюань, жену второго брата мужа, позвать председателя Ли, неизвестно, как долго бы она еще пыталась вернуть себе дом.
Хотя сам по себе дом ее не особо волновал, она не собиралась уступать его другим и жить в старой кухне, пока не найдет себе другое пристанище.
Линь Юэси вернулась в дом и, оглядывая скудную обстановку, начала обдумывать свои дальнейшие действия.
Двое детей робко подошли к ней и, крепко держась за ее одежду, смотрели на нее с тревогой.
Она наклонилась, нежно погладила их по головам и тихонько сказала: — Не бойтесь, больше никто вас не обидит.
Пока было еще светло, Линь Юэси решила тщательно осмотреть дом. Прежняя хозяйка тела жила в такой нищете, что в доме не было никаких сбережений. К счастью, у Линь Юэси с собой было много припасов, но она не могла просто так взять и достать их, нужно было придумать правдоподобное объяснение.
Она нашла несколько старых вещей, которые еще можно было починить, и решила заняться ими вечером, когда дети уснут.
Вскоре в дом тихонько вошла Ван Лицзюань. — Юэси, ты сегодня была великолепна! Так Ли Сюин и надо! Если бы ты раньше себя так вела, тебе бы не пришлось столько страдать!
Линь Юэси встала, чтобы поприветствовать ее, и искренне поблагодарила: — Спасибо тебе, невестка. Если бы ты не позвала председателя, я не знаю, что бы делала.
Ван Лицзюань махнула рукой и вздохнула. — Мы же семья. Старшая невестка и мама вели себя слишком жестоко, но я не могла вмешиваться. Если тебе понадобится помощь, обращайся.
В этот момент к ним подошел Лу Чжэньдун. — Третья невестка, я велю старшему брату и его семье вернуться в старый дом. Не могла бы ты поговорить с председателем и попросить его не отправлять твою свекровь на политинформацию?
Видя, что свекор смягчился, Линь Юэси решила не перегибать палку. — Хорошо, если вы выполните свое обещание. А что касается трудового перевоспитания для старшей невестки, если старший брат тоже будет также настроен, я могу поговорить с председателем.
Эти слова услышал Лу Цзяньминь, который как раз шел к Линь Юэси, чтобы устроить ей скандал. Услышав ее предложение, он задумался.
«Если эта женщина так говорит, то лучше пока согласиться, чтобы Ли Сюин не отправили на перевоспитание. Нужно просто переехать, ничего страшного. Дом мы еще вернем», — решил он.
— Юэси, спасибо, что простила мою жену! Мы сейчас же переедем, — поспешно сказал он.
Ван Лицзюань испугалась, что Линь Юэси снова проявит мягкосердечие. — Юэси, не делай этого!
Лу Чжэньдун недовольно посмотрел на невестку. — Вторая невестка, ты забыла, что обещала, когда делила имущество с Цзяньминем? Ты говорила, что больше не будешь вмешиваться в дела нашей семьи. Если будешь продолжать, я позову Цзяньминя!
Ван Лицзюань замолчала. Когда-то, не выдержав издевательств над Линь Юэси, она уговорила Лу Цзяньминя отделиться от семьи, и тогда действительно дала такое обещание.
Линь Юэси поняла, о чем беспокоится невестка, и, взяв ее за руку, тихо сказала: — Не волнуйся, я знаю, что делаю. Больше я не позволю им себя обижать.
Ван Лицзюань успокоилась. — Хорошо. Тогда я пойду. Разбирайся сама.
Линь Юэси понимала ее положение. Она и так очень помогла, ведь только Ван Лицзюань продолжала хорошо относиться к прежней хозяйке тела, когда та жила в кухне. Без ее помощи Линь Юэси с детьми, возможно, не выжили бы.
— Отец, старший брат, если вы сейчас же переедете, я завтра поговорю с председателем Ли, и он не станет вас наказывать, — спокойно сказала Линь Юэси.
— Хорошо, третья невестка, мы сейчас же переедем, — ответил Лу Чжэньдун и, не оборачиваясь, ушел вместе с Лу Цзяньминем.
Линь Юэси проводила их взглядом. Она прекрасно понимала, что они задумали: отступить, чтобы потом снова напасть.
Но она твердо решила изменить свою жизнь и жизнь своих детей и не собиралась давать им такой возможности.
Когда в доме стало тихо, она обернулась и увидела, что дети смотрят на нее с надеждой.
Она внимательно посмотрела на них. Малыши были худенькими и изможденными, их одежда была в заплатках, а в глазах читался страх, следствие постоянных издевательств.
Линь Юэси обняла их. — Дети мои, как же вы настрадались! Простите меня, больше такого не повторится.
— Мама, спасибо тебе, Гоу'эр! Ты сегодня была такая смелая! Даже дедушка тебя послушал! — с восхищением сказал мальчик.
— Мама, ты такая храбрая! Мао'эр так рада! — воскликнула девочка, ее глаза сияли.
Гоу'эр? Мао'эр? Линь Юэси опешила. Неужели у детей нет настоящих имен, только эти прозвища?
Она попыталась вспомнить что-нибудь из памяти прежней хозяйки тела, но ничего не нашла.
— Мама, что случилось? — спросил Гоу'эр, заметив ее замешательство.
— Вас зовут Гоу'эр и Мао'эр? Кто вам дал эти имена? — с возмущением спросила Линь Юэси.
— Мама, что с тобой? Все нас так зовут. И ты тоже, — ответил Гоу'эр.
«Боже мой! Как можно было так поступить с собственными детьми? Разве ей их не жалко?» — подумала Линь Юэси.
Видя, что мать молчит, дети испугались, что она снова рассердится. — Мама, не сердись! Зови нас как хочешь, только не бей!
Линь Юэси поразилась еще больше. Получается, прежняя хозяйка тела била детей, когда злилась. Бедные малыши!
— Дети, я не сержусь. Я больше никогда вас не ударю. И не буду звать вас Гоу'эр и Мао'эр. Я дам вам имена. Гоу'эр, теперь тебя зовут Лу Цзыянь. А тебя, Мао'эр, — Лу Сиюнь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|