Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Конечно, твоя сестра прошлой ночью, не используя лекарств, позволила твоей бабушке хорошо выспаться. Это не просто неплохо, это очень хорошо, — сказала Хань Ши с гордостью. Что бы ни делали ее дети, они, конечно, самые лучшие.
— Правда? Тогда четвертая старшая сестра действительно потрясающая!
В этой похвале Вэньжэнь Ин не было ни капли фальши, и ни малейшего намека на пренебрежение. Она уже умерла однажды и пережила слишком много. Разве в жизни человека не бывает головной боли или жара?
К тому же, она прекрасно знала ценность человека с выдающимися медицинскими навыками. Более того, четвертая старшая сестра была женщиной, а значит, могла принести пользу большему числу женщин. Из-за различий между мужчинами и женщинами, некоторые болезни у женщин, которые можно было вылечить, в итоге приводили к смерти. То, что могло бы вылечиться быстрее и полностью, затягивалось, оставляя последствия.
Если бы не тот проклятый мужчина, который не позволил придворному лекарю сделать ей иглоукалывание, разве она умерла бы так рано, да еще и ее ребенок... В конечном счете, во всем виноват тот мужчина. Вэньжэнь Ин глубоко его ненавидела!
Вэньжэнь Ин изо всех сил старалась контролировать свои эмоции. — Тогда в будущем при небольших болезнях и недомоганиях не придется искать врачей со стороны.
— Лучше всего, когда человек вообще не болеет, — сказала Сяо Цао с улыбкой.
— Угу, угу, — Вэньжэнь Ин энергично кивала, выглядя так, будто "все, что говорит сестра, правильно".
Изначально она была равнодушна к этой внезапно появившейся сестре, не испытывая ни симпатии, ни антипатии, но теперь решила наладить с ней отношения.
Она немного знала о состоянии здоровья бабушки, поэтому, естественно, верила в медицинские навыки четвертой сестры и не презирала ее из-за возраста. В любой области есть такие люди, их называют гениями.
Вэньжэнь Ин хотела увидеть это своими глазами и предложила пойти вместе с Сяо Цао.
Хань Ши, конечно, очень хотела, чтобы отношения между детьми были гармоничными. Сейчас любое время могло способствовать их знакомству, и не было причин препятствовать этому.
Конечно, поскольку они отправились к старой госпоже Вэньжэнь, пятая госпожа Вэньжэнь Си из второй ветви, придя со своей родной сестрой, никого не застала.
Хотя семейный ужин был назначен на вечер, нужно было кое-что подготовить, поэтому Хань Ши заранее отдала распоряжения.
Таким образом, пока Сяо Цао осматривала старую госпожу Вэньжэнь, весь персонал особняка начал действовать. Особенно после того, как узнали, что это было по распоряжению старой госпожи, они не смели проявлять ни малейшей небрежности. Слуги из любой ветви семьи стали относиться к этой четвертой госпоже, которая скиталась вне дома более десяти лет, с еще большим почтением. То небольшое пренебрежение, вызванное тем, что она выросла "среди простолюдинов", они и вовсе не смели показывать, скрывая любые мысли глубоко в душе. Независимо от того, насколько грубой и невежественной была эта четвертая госпожа, если она была любима, они, слуги, должны были ее уважать и превозносить.
А господа, узнав об этих событиях, отреагировали примерно так же, как Вэньжэнь Ин, и тут же послали людей выяснить, как эта четвертая госпожа завоевала благосклонность старой госпожи.
На самом деле, это не было какой-то тайной, и узнать об этом было довольно легко.
Медицинские навыки...
Кто-то пренебрежительно фыркнул: "Хорошая знатная девица, а занимается тем, что прислуживает людям, позорит семью. Лучше бы она это скрыла, чтобы посторонние не узнали и не опозорили семью Вэньжэнь".
Кто-то легкомысленно рассмеялся, сказав, что четвертой госпоже было нелегко вне дома, и иметь какое-то ремесло — это неплохо. Теперь, когда она использует его, чтобы проявлять сыновнюю почтительность к старой госпоже, это, конечно, хорошо.
Что они думали в душе, считали ли ее хитрой и льстивой, использующей низкие методы, неизвестно.
Конечно, были и те, кто придерживался того же мнения, что и Вэньжэнь Ин. Однако такие люди в душе, возможно, просто считали Сяо Цао лекарем.
Большинство оставалось равнодушным. Для девушки знать немного медицины — ничего страшного. Знатная девица — это все-таки знатная девица. В обычных обстоятельствах, даже если об этом узнают, никто не будет сравнивать ее с низкородным лекарем. Это как с цинем, шахматами, каллиграфией и живописью — это ведь благородные искусства, но разве не существуют певицы, куртизанки и тому подобные люди?
Однако Сяо Цао все-таки отличалась. Она выросла вне дома, а в последние несколько лет даже зарабатывала этим на жизнь. Если об этом узнают... В этом мире всегда найдутся те, кто любит унижать других ради собственного удовольствия. Независимо от того, имеют они к этому отношение или нет, кажется, что, наступив на кого-то, они сами становятся выше. А если встретятся те, кто враждует с семьей Вэньжэнь или завидует, то и говорить нечего.
Однако, когда свои же унижают ее, это просто ненормально!
Разве они не знают пословицу "один процветает, все процветают; один страдает, все страдают"? Если четвертую госпожу Вэньжэнь унижают, разве это хорошо для репутации семьи Вэньжэнь?
У Хань Ши была власть над внутренним двором, и в каждой ветви семьи были ее люди. Она не собиралась использовать этих людей для чего-то особенного, просто в пределах своих полномочий держала все под контролем. Так поступают все, кто у власти, будь то во внутреннем дворе или снаружи, все зависит от того, есть ли у тебя на это способности. Очевидно, Хань Ши была успешна.
Некоторые слова сразу же дошли до ушей Хань Ши. Хань Ши внутренне усмехнулась. Ради гармонии в семье она великодушно терпела некоторые вещи, и это заставило некоторых думать, что у нее хороший характер?
Муж и дети — это абсолютная слабость Хань Ши. Более того, из-за чувства вины перед Сяо Цао, Сяо Цао теперь была для нее как зеница ока, любимая до мозга костей, и ее нельзя было трогать. Те, кто осмелился оскорбить Сяо Цао, просто жили слишком беззаботно!
Хань Ши внешне не показала ничего, но в душе уже приняла решение.
Вэньжэнь Ин наблюдала за всем процессом лечения старой госпожи Вэньжэнь.
Вэньжэнь Ин считала, что неплохо разбирается в людях. Первое впечатление от этой четвертой сестры было такое: она спокойная, невозмутимая, сдержанная, даже как весенняя вода, с легким холодком. Конечно, это, возможно, из-за того, что они еще не очень хорошо знакомы. Однако во время лечения она была нежной, терпеливой, всегда улыбалась, как весенний ветерок, вызывая чувство комфорта.
Самое очевидное: обычно строгая бабушка, даже не улыбаясь, выглядела совершенно иначе, чем обычно. В ней была редкая мягкость, и когда четвертая сестра говорила с ней, она время от времени отвечала.
Будучи внуками, все более или менее испытывали к этой бабушке некоторое благоговение. Даже старший брат в ее присутствии невольно чувствовал себя немного напряженным, а остальные были как "молчаливые тыквы", старались держаться подальше и редко подходили.
Вэньжэнь Ин слегка опустила глаза. Однако, кажется, эта способность четвертой сестры проявляется только по отношению к пациентам, ведь даже родители, управляющие домом, не удостаивались такого отношения. Таким образом, это достаточно ясно показывает, что ее старшая сестра от законной жены искренне любит это дело.
Не изменяться в бедности, не развращаться в богатстве. Вэньжэнь Ин больше интересовал человек, который воспитал эту четвертую сестру с таким характером, но поскольку четвертая сестра была одна, она, вероятно, никогда не увидит этого человека.
Сяо Цао достала серебряные иглы из тела старой госпожи Вэньжэнь. — Бабушка, я сначала пропишу тебе одну дозу лекарства. Постарайся выпить его. Если совсем не сможешь, не заставляй себя. Потом я сделаю из лекарства пилюли, подправлю их вкус, и тогда, наверное, их будет не так трудно глотать.
— Говорят, горькое лекарство полезно для болезни. А если подправить вкус...
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|