Глава 4 (Часть 1)

— Учитель Годзё, с возвращением!

Итадори Юдзи на мгновение замер, затем обернулся и восторженно воскликнул, широко улыбаясь.

Нобара Кугисаки тем временем незаметно вздохнула с облегчением — прежняя гнетущая атмосфера рассеялась, и ей стало гораздо свободнее.

Честно говоря, она совершенно не знала, как вести себя в такой ситуации.

Нобара Кугисаки скривила губы и, откинув прядь волос, фыркнула:

— Тц, ты, недобросовестный учитель, кто по тебе скучал!

Пришедшим был не кто иной, как Годзё Сатору.

— Ах, мне так больно слышать это от моих милых учеников~ — Годзё Сатору картинно прижал руку к сердцу, его голос звучал игриво, и он даже несколько раз извернулся.

Стоявший ближе всех Фусигуро Мэгуми молча отодвинулся на пару шагов в сторону.

Выражение презрения от Фусигуро.jpg

Однако в следующую секунду Годзё Сатору, переставший вести себя как кокетливая старшеклассница, заговорил серьёзно:

— Но не могли бы вы мне объяснить, что здесь вообще происходит?

— Особенно вот этот, хм, «я» из параллельного мира?

Ядзава Харуто остолбенел.

Как и Система-помощник в своей «кабинке».

Ядзава Харуто ещё в тот момент, когда услышал вопрос от мужчины средних лет, похожего на его старшего родственника, почувствовал, что что-то не так.

Если бы этот мир был таким, каким он его себе представлял на основе имеющейся информации, то собеседник ни за что не спросил бы: «Что это значит — „я уже умирал“?».

Судя по словам «ворона» (системы), этот человек должен был знать подробности смерти «Годзё Сатору», и даже, весьма вероятно, как-то в этом участвовал.

Внутренне насторожившись из-за такого поворота, Ядзава Харуто уже собирался потянуть время и попытаться выудить хоть какую-то информацию, как вдруг его напугал юноша, внезапно появившийся за спиной Яги Масамичи.

…Он что, использовал «Технику Летящего Бога Грома»?!

Фигура появилась так быстро, что он и моргнуть не успел, а тот уже стоял там, словно был здесь с самого начала.

Когда он поприветствовал всех, объявляя о своём возвращении, Ядзава Харуто лишь отметил, что голос показался ему крайне знакомым.

Внешность тоже была смутно знакомой.

Внешне Ядзава Харуто оставался невозмутимым, даже не повернув головы, но его взгляд уже незаметно метнулся к пришедшему.

Он внимательно рассмотрел его внешность: короткие серебристо-белые волосы торчали во все стороны, словно чёрная повязка, закрывавшая глаза, заодно стягивала и их. На лице виднелись лишь алые губы и прямой нос.

«Что за ужасный вкус в одежде, издалека похож на ходячий „бадминтонный дух“. Хотя по губам и носу можно догадаться, что он красавчик».

«И почему у тебя губы так блестят, будто ты их помадой накрасил??»

Внутренний монолог Ядзавы Харуто был быстрым и многословным, но чем дольше он всматривался, тем более знакомым ему казался этот человек.

Пока Итадори Юдзи не воскликнул: «Учитель Годзё!».

Ядзава Харуто: …

…По-подождите, это же точно были слуховые галлюцинации, ахахаха.

Эта наивная мысль прожила не дольше двух секунд. Хотя внешне он сохранял бесстрастное, почти деревянное выражение лица, внутри Ядзава Харуто был потрясён до оцепенения. Его взгляд перестал быть скрытным, и его тут же поймали.

Сереброволосый мужчина, чью высокую, крепкую, пышущую силой фигуру не могла скрыть даже чёрная форма Техникума, ухмыльнулся ему и одной рукой стянул повязку с глаз.

Открылись глаза цвета небесной лазури, сияющие, словно стекло.

Это была лазурь неба из древних легенд, по которому парила мифическая птица Пэн, сказочная и нереальная. Это была безбрежная синь океана, вздымающаяся волнами, когда гигантская рыба Кунь выпрыгивала из воды.

Ядзаве Харуто показалось, что его вот-вот затянет в эти колдовские глаза.

Абсолютно идентичная внешность с его текущим аватаром окончательно заставила Ядзаву Харуто признать факт: перед ним был настоящий Годзё Сатору этого мира.

Ядзава Харуто: Зрачки задрожали от шока.

…Что происходит, почему оригинал аватара для этой миссии всё ещё жив?!

— Годзё Сатору… разве он не должен был давно умереть… почему ты жив? — от крайнего изумления слова сами сорвались с губ Ядзавы Харуто.

До сих пор оригиналы всех аватаров, которых он использовал, были мертвы. Поэтому Ядзава Харуто, естественно, полагал, что Годзё Сатору давно скончался, и теперь наконец обнаружил самую большую ошибку.

Если Годзё Сатору из основного мира не восстал из мёртвых, а просто был жив всё это время, то чей же сценарий ему тогда пересказал «ворон»?!

Настоящий владелец сценария «мрачного, красивого, сильного и несчастного», который действительно почил и был мертвее мёртвого, Гето Сугуру: «Спасибо за вопрос, это мой сценарий (улыбается)».

Осознав наконец, что он, сам того не ведая, давно вышел из образа (OOC) и при этом выставлял себя дураком прямо перед оригиналом, вспоминая все свои предыдущие глупые поступки, Ядзава Харуто в этот момент хотел лишь одного — сбежать с этой планеты.

Ядзава Харуто закрыл глаза.

Спасите, это слишком неловко, ааааа!!!

У Системы-помощника, наблюдавшей за всем снаружи, потемнело в глазах, и она разрыдалась, обхватив голову руками.

С этой миссией точно что-то не так, вся её безупречная репутация сегодня будет уничтожена, уааааа!

А в медпункте все, кроме Годзё Сатору, были поражены поведением [Годзё Сатору] на кровати.

И его невольно вырвавшийся вопрос, и его нынешняя потеря самообладания — всё это заставило их сердца сжаться.

Лицо сереброволосого юноши было лишено выражения, словно он не испытывал ни печали, ни радости, не был способен чувствовать никаких других эмоций. Предыдущий вопрос казался иллюзией.

Но и беспокойно дрожащие ресницы на закрытых глазах, и правая рука, так сильно вцепившаяся в белую простыню, что костяшки пальцев побелели, — всё выдавало внутреннее смятение и уязвимость [Годзё Сатору].

Уязвимость.

Осознав, что он использовал именно это слово для описания [Годзё Сатору], Яга Масамичи почувствовал, как в его душе поднялась волна мыслей.

Это слово было совершенно неприменимо к Годзё Сатору.

Яга Масамичи лично наблюдал, как Годзё Сатору рос и становился тем, кем он является сегодня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение