Глава 3 (Часть 2)

Основываясь на оставшихся воспоминаниях и полученной информации, он сделал вывод: Годзё Сатору, учитель Токийского столичного магического техникума, характер холодный, мрачный и радикальный, телосложение хрупкое, способность — Шесть глаз. Ради достижения своих идеалов убил близких друзей и множество невинных людей, предал мир магов и в итоге умер молодым по неизвестной причине.

Ядзава Харуто, совершенно не задумываясь о том, что оригинал этого аватара всё ещё существует в этом мире, был полон уверенности.

Из-за этого позже, когда он осознал свою ошибку в понимании персонажа и продолжал безумно выходить из образа (OOC) прямо перед оригиналом, он так сгорал от стыда, что хотелось провалиться сквозь землю.

И ему пришлось со слезами на глазах продолжать играть эту роль.

Конечно, всё это будет потом.

Сейчас Ядзава Харуто был уверен в себе, как королева.

Тем временем троица первогодок, услышав эти две фразы, на несколько секунд замерла. Их мозг обрабатывал шокирующую информацию, и только потом они пришли в себя.

В конце концов, им и в голову не приходило, что Годзё Сатору из параллельного мира может быть злодеем.

Итадори Юдзи первым возразил. В отличие от Фусигуро Мэгуми и Нобары Кугисаки, он всегда быстрее всех приходил в себя.

— А вы, учитель Годзё? С какими чувствами вы тогда спасли нас?

Глаза розоволосого юноши были ясными, слова [Годзё Сатору] ничуть его не смутили.

Этот учитель [Годзё Сатору] не понимает, что он уже не в своём мире.

Итадори Юдзи спокойно анализировал.

— Если вы действительно предатель, то почему заступились за нас с Фусигуро, когда нам угрожала опасность? Разве не было бы проще и легче дать нам погибнуть от рук проклятия особого ранга?

И зачем тогда, когда рядом никого не было, у вас было такое выражение лица — одинокое, печальное, растерянное... словно вас бросил весь мир?

И эта странная техника.

За всем этим определённо скрываются причины, о которых мы не знаем.

Итадори Юдзи вспомнил первую встречу с [Годзё Сатору], и его уверенность в своей догадке только крепла:

— Сердце не обманет, учитель Годзё.

Услышав это, сереброволосый юноша не изменился в лице. В его глазах, которые из-за ранения были темнее обычного, лишённые привычной небесной лазури, появилось саркастическое выражение.

— Ха, о чём вы ещё мечтаете?

[Годзё Сатору] выпрямился и холодно усмехнулся.

— Я уже пошёл по пути, совершенно противоположному вашему, ради своей великой цели.

— Я не убил вас и даже защитил не только из-за слабой былой привязанности, но и потому, что вы ещё представляете ценность. Ценность как мера моих сил, моей силы.

Сереброволосый юноша повернул голову, словно внимательно изучая их выражения лиц в этот момент.

— У вас, как и у меня, есть сила, способная сеять хаос в мире людей. Почему же вы стоите на той стороне? Защита слабых — это и есть «справедливость»?

— Эти проклятые глаза дали мне силу, но я всё ещё не понимаю эту так называемую «справедливость».

Сереброволосый юноша вздохнул:

— Я ведь уже однажды умирал. Но поскольку я всё ещё ненавижу этот прогнивший мир людей, я вернулся, чтобы отомстить, даже если был уже в аду.

— Я ведь пал так низко, что заключил союз с проклятиями, чтобы вместе убивать людей, знаете?

[Годзё Сатору] откинулся на подушку и прикрыл глаза.

— Вы, всё ещё цепляющиеся за надежду, до чего же глупы.

В медпункте воцарилась мёртвая тишина.

Троица первогодок, то ли от шока и неспособности принять услышанное, то ли по какой-то другой причине, не могла найти слов, чтобы отреагировать на это саморазоблачение Ядзавы Харуто.

А те, кто стоял за дверью, услышали достаточно и решительно вошли.

— Оя, я и не знала, что Годзё может быть таким же глупцом, как Гето, учитель Яга.

Ядзава Харуто с закрытыми глазами ещё не осознал, что дело плохо. Открыв глаза, он увидел мужчину средних лет в чёрной одежде с густой бородой.

— Оставим пока твою великую цель и твоё предательство, — Яга Масамичи стоял перед кроватью, скрестив руки на груди. — Сатору, ты лучше расскажи, что это значит — «я уже умирал»?

Яга Масамичи и Иэри Сёко всё отчётливо слышали за дверью.

Этот [Годзё Сатору] из параллельного мира по характеру совершенно не похож на их Годзё Сатору, но его путь почти идеально повторяет путь Гето Сугуру из этого мира.

Как их учитель, Яга Масамичи не мог оставаться в стороне.

Когда-то из-за своей невнимательности он уже упустил момент и не смог остановить Гето Сугуру. Он беспомощно наблюдал, как этот чуткий и добрый юноша сбился с пути, окончательно погрузился во тьму и в итоге трагически погиб.

Теперь Яга Масамичи не мог потерять ещё одного ученика.

Он не мог вынести ещё одной такой боли.

Даже если это ученик из параллельного мира.

Но что его действительно беспокоило больше всего, так это фраза «я уже однажды умирал».

Множество догадок, промелькнувших в его голове, вызывали тревогу и беспокойство.

Яга Масамичи собирался всё выяснить и только открыл рот, как вдруг сзади раздался другой голос:

— Йо-хо! Меня так долго не было, все по мне скучали?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение