Однако после этой сцены самобичевания от Годзё Сатору он наконец-то понял, кого ворона имела в виду под предателем.
…Он-то думал, почему эта ворона помнит всё на свете, но перепутала имя, назвав «Гето Сатору». Оказывается, это был Гето Сугуру!
Ядзава Харуто, получивший удар в спину от вороны, с трудом подавил чувство досады, от которого хотелось плеваться кровью. Прямо сейчас ему нужно было срочно разрешить эту крайне напряжённую ситуацию.
Но стоило ему поднять глаза, как он встретился со взглядом Годзё Сатору, в котором таился гнев.
Пламя, горевшее в его великолепных голубых глазах, было способно прожечь плоть и испепелить душу.
В порыве возбуждения и волнения Ядзава Харуто включил актёра.
Возможно, ген актёрства заложен в ДНК каждого человека, просто бывает доминантным или рецессивным. Дай ему шанс, и он устроит грандиозное представление.
Сереброволосый юноша, которого Годзё Сатору держал за воротник, отвернул лицо. Мягкие серебристые пряди волос упали, скрывая большую часть его лица, и не давали разглядеть никаких эмоций.
[Годзё Сатору] вдруг тихо рассмеялся. Это был не раскатистый или одиночный смешок, а прерывистый звук, похожий на кашель с кровью:
— Хех, да, в этом мире умер Гето Сугуру. Мне следовало догадаться.
— Но ты сейчас потерял только его.
Сердце Годзё Сатору резко сжалось:
— Что ты сказал?
— Что стоило [Годзё Сатору] такой огромной жертвы? — Сереброволосый юноша схватил руку Годзё Сатору, державшую его за воротник. Сила, исходившая от запястья, и едва заметная дрожь заставили Годзё Сатору на мгновение растеряться.
— Пойти против всего магического мира, предать былые убеждения, следовать призрачной великой цели, якшаться с отвратительными до тошноты проклятиями, умереть в забытом всеми углу, как жалкий червяк… Совсем не похоже на [Годзё Сатору], правда?
Окружающие слушали с замиранием сердца, но [Годзё Сатору], словно ничего не замечая, продолжал, будто допрашивая самого себя:
— Он сошёл с ума? Стоила ли эта жертва того? Почему…
— Не только его лучший друг.
— Его учитель, его единственные друзья, его ученики.
— Он не мог просто смотреть, как они исчезают.
— Этого… достаточно?
При упоминании каждого слова соответствующий человек невольно обращал на него взгляд.
Яга Масамичи, Иэри Сёко, Нобара Кугисаки, Фусигуро Мэгуми…
Когда [Годзё Сатору] поднял голову, все наконец смогли разглядеть его лицо.
Хотя на нём не было и тени эмоций, при взгляде на него казалось, будто попадаешь в водоворот печали, из которого невозможно выбраться.
А в глубине его лазурных «Шести глаз», как и при первой встрече с Итадори Юдзи, крутились маленькие вертушки, и казалось, что из них сочатся кровавые слёзы.
Когда первоначальный азарт Ядзавы Харуто прошёл, и он пришёл в себя, запоздалое чувство неловкости чуть не заставило его провалиться сквозь землю.
Ахахаха, он только что… совершил какой-то кринжовый поступок…
«Спасите! Как разгрести последствия публичного приступа подростковой показухи?!»
«[Плачущий котик.jpg]»
Увидев смешанные взгляды окружающих, в которых читалось сочувствие (?), Ядзава Харуто твёрдо решил, что ни за что не раскроет свою личность, даже под пытками.
***
На следующий день, когда троица первокурсников вышла на утреннюю тренировку, они не сговариваясь посмотрели друг на друга.
У всех троих под глазами залегли густые тёмные круги.
Нобара Кугисаки была вялой и очень устало зевнула:
— Ха-а-а, как спать хочется.
— А, похоже, никто толком не спал, — Итадори Юдзи выглядел немного бодрее и энергичнее. Сказав это, он откусил сэндвич, который держал в правой руке.
Нобара Кугисаки нашла тенистый участок травы под деревом и села, подперев щёку рукой. Она искоса взглянула на Итадори Юдзи:
— Это же очевидно. Услышав такое, кто сможет спокойно спать? Разве не видишь, даже у хладнокровного Фусигуро круги под глазами.
— Заткнись, — Фусигуро Мэгуми скорчил недовольное лицо.
— Чёрт, мой идеальный план сна красоты провалился! Лицо красавицы уже не выглядит таким свежим и гладким, — Нобара Кугисаки достала карманное зеркальце, посмотрела на себя, захлопнула его и процедила сквозь зубы.
— Ахахаха, — Итадори Юдзи почесал затылок. — В конце концов, всем не всё равно. То, что сказал тот [Учитель Годзё].
— …Ага, — отозвалась Нобара Кугисаки. Она открыла рот, собираясь что-то сказать, но снова замолчала.
Троица первокурсников погрузилась в тишину. Лишь прохладный утренний ветерок шелестел в густых зелёных листьях, создавая тихий шорох.
— Слушайте, если верить его словам, то в том будущем мы почти все умрём, да? — сказала Нобара Кугисаки, подперев лицо рукой. Её взгляд был устремлён куда-то вдаль, и выражение лица было неразличимо.
— Похоже на то, — ответил Итадори Юдзи.
Итадори Юдзи лежал на траве, глядя вверх на голубое небо, по которому время от времени проплывали облака.
Он только недавно поступил в Техникум. Хотя он и слышал, что смертность среди магов чрезвычайно высока, для него это были лишь цифры, не вызывавшие подлинного эмоционального отклика.
Для Итадори Юдзи, только начавшего свой путь в мире магии, жизнь в Техникуме пока что была довольно приятной и спокойной. Кроме ежедневных тренировок и изгнания проклятий, она не сильно отличалась от его прошлой жизни обычного человека.
Но вспоминая то, что рассказал [Годзё Сатору], он не удивился. Напротив, ощутил странное чувство реальности.
Ведь это были они.
Будь то Фусигуро, стремящийся к «неравной смерти» и верящий, что добро вознаграждается, а зло наказывается; или Нобара, которая по каким-то причинам хотела сбежать из деревенской глуши и жить в большом городе; или он сам, желающий, чтобы другие умирали нормальной смертью.
У каждого были свои убеждения, но все они делали одно и то же: изгоняли проклятия и защищали мир людей.
Столкнуться с сильным врагом и погибнуть в бою — это было вполне понятно.
Но всё же…
— Но такое будущее, такая жертва со стороны [Учителя Годзё]… это действительно невозможно принять, — пробормотал Итадори Юдзи.
Фусигуро Мэгуми, прислонившийся к дереву, и Нобара Кугисаки, сидевшая рядом, услышав это, повернули к нему головы.
Розоволосый юноша протянул руку к небу, а затем сжал её в кулак:
— Если это будущее, значит, его нужно изменить.
— Вот же ж! Судя по тому, что он выглядит почти ровесником нашего недобросовестного учителя, я, видимо, умру очень рано. Тц, я ещё не стала суперзвездой, известной на весь мир! Как можно так просто умереть? Это полный отстой! — Нобара Кугисаки сжала кулаки и нахмурилась.
— Значит, нужно стать сильнее. Настолько сильными, чтобы сломать всё, — твёрдо сказал Фусигуро Мэгуми, засунув руки в карманы.
Стать сильнее, чтобы защитить всё, что хочешь защитить.
— Чёрт, Фусигуро опять меня опередил и выпендрился! — громко закричала Нобара Кугисаки.
Раздался весёлый смех простодушного Итадори Юдзи:
— Хахахаха, Фусигуро такой крутой!
(Нет комментариев)
|
|
|
|