Глава 2 (Часть 2)

«Защитить всех, кого я хочу защитить. И учителя Годзё, и сестру, и Юдзи, и всех остальных…»

«Тех, кого я ни за что не должен потерять».

Эта вера в сердце Фусигуро Мэгуми росла как никогда сильно.

«Так что же случилось, учитель Годзё?»

«Почему вы стали таким?»

***

Находясь в полубессознательном состоянии, Ядзава Харуто смутно слышал, как кто-то разговаривает.

— Это не проклятие, это точно Шесть глаз… Тц, так это действительно Годзё…

— После усиления негативных эмоций… проклятая энергия сконцентрировалась вокруг глаз, что привело к созданию и высвобождению техники сверхмощной атаки…

— Это настоящее безумие… Ведь это запретная техника, которая может привести к слепоте.

— …Пф, он что, потерял сознание от голода? Вы, ребята, не забудьте принести ему что-нибудь поесть.

Когда Ядзава Харуто очнулся, он обнаружил, что лежит на кровати в медицинском кабинете. Вокруг никого не было.

Он моргнул и сел.

В воздухе витал запах дезинфицирующего средства, как и в любой больнице. Но в этом кабинете было кое-что жутковатое: рядом с обычной кроватью стоял стол, похожий на анатомический.

Нет, это точно был анатомический стол.

Ядзава Харуто вздрогнул и отвел взгляд.

Его взгляд остановился на окне справа от кровати. Окно было открыто, занавеска колыхалась на ветру.

За окном росло дерево неизвестной породы, а на ветке сидела и чистила перья ворона.

К ещё большему удивлению Ядзавы Харуто, он понял, что слышит, о чём говорит ворона.

Не найдя у кровати тапочек, он, помедлив пару секунд, просто спустился на пол босыми ногами и подошёл к окну.

Когда трио первогодок вернулось с едой и открыло дверь, им предстала следующая картина: 【Годзё Сатору】 сидит на подоконнике, свесив ноги наружу, в одной руке держит ворону, а другой нежно гладит её.

Он что-то тихонько говорил вороне, но, поскольку они были далеко, Итадори Юдзи и остальные не расслышали слов. Однако одного этого зрелища было достаточно, чтобы понять: что-то здесь не так.

Чтобы осмотреть всё тело, Фусигуро Мэгуми снял с 【Годзё Сатору】 кимоно и переодел его в сине-белую больничную пижаму.

Пижама, которая должна была идеально сидеть на Годзё Сатору, на 【Годзё Сатору】 висела мешком.

Заметив приход первогодок, замолчавший 【Годзё Сатору】 с вороной на руках стал похож на нетающую ледяную глыбу, от которой веяло холодом.

Скрытая боль и одиночество едва уловимо, но отчетливо проявлялись в нём.

Невероятно, чтобы это был Годзё Сатору.

Нобара Кугисаки тихонько прищелкнула языком. Хотя эта железная леди обычно вела себя развязно, в мелочах проявлялась её девичья мягкость и внимательность.

Она почувствовала, как мгновенно изменилась атмосфера вокруг, когда они увидели учителя Годзё в таком состоянии.

Тц.

Чёрт возьми, почему вы все молчите?!

Нобара Кугисаки сердито посмотрела на Итадори Юдзи и Фусигуро Мэгуми.

Ладно ещё Фусигуро, но Итадори же обычно такой болтун.

Нобара Кугисаки глубоко вздохнула, закатала рукава, подошла к серебряноволосому красавцу, сидящему на окне, и резко стащила его вниз. Не дав ему опомниться, она усадила его на кровать.

— Эй, ты знаешь, как опасно сидеть на окне? Если упадёшь, то опозоришь весь Техникум!

Фусигуро Мэгуми: …Это был полный отстой, Кугисаки.

Итадори Юдзи: Вот это смелость! Кугисаки, ты крутая!

Хотя это же первый этаж…

В ближайших магазинах не продавали кикуфуку. Вернее, кикуфуку, которые пришлись бы по вкусу привередливому Годзё Сатору, здесь просто не водились.

Трио первогодок побродило по округе и купило трёхцветные данго и моти с красной фасолью, которые, по слухам, были ещё слаще обычных десертов.

Чтобы проверить, насколько они сладкие, Итадори Юдзи самоотверженно попробовал один данго и подтвердил слухи.

Однако для сладкоежки 【Годзё Сатору】 этого оказалось недостаточно.

Трио первогодок с ужасом наблюдало, как человек на кровати, не меняясь в лице и даже не запивая чаем, съел две порции трёхцветных данго и несколько моти, а затем с сожалением посмотрел на пустые тарелки.

Это точно Годзё Сатору, кто же ещё.

Наевшись и почувствовав, что силы частично вернулись, Ядзава Харуто неспешно взял стакан тёплой воды, заботливо налитый Фусигуро Мэгуми, и сделал несколько глотков.

Он опустил глаза, и пар от воды смочил его длинные ресницы.

Розоволосый юноша первым нарушил молчание:

— Учитель Годзё, не могли бы вы рассказать нам, почему вы стали таким?

Итадори Юдзи решил действовать напрямую. Гадать и ходить вокруг да около было не в его стиле.

После нескольких томительных секунд молчания с другой стороны послышался тихий смешок.

— Я сам хотел спросить вас, почему вы так добры ко мне, предателю?

— Ведь мои руки обагрены кровью самых близких друзей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение