«Защитить всех, кого я хочу защитить. И учителя Годзё, и сестру, и Юдзи, и всех остальных…»
«Тех, кого я ни за что не должен потерять».
Эта вера в сердце Фусигуро Мэгуми росла как никогда сильно.
«Так что же случилось, учитель Годзё?»
«Почему вы стали таким?»
***
Находясь в полубессознательном состоянии, Ядзава Харуто смутно слышал, как кто-то разговаривает.
— Это не проклятие, это точно Шесть глаз… Тц, так это действительно Годзё…
— После усиления негативных эмоций… проклятая энергия сконцентрировалась вокруг глаз, что привело к созданию и высвобождению техники сверхмощной атаки…
— Это настоящее безумие… Ведь это запретная техника, которая может привести к слепоте.
— …Пф, он что, потерял сознание от голода? Вы, ребята, не забудьте принести ему что-нибудь поесть.
Когда Ядзава Харуто очнулся, он обнаружил, что лежит на кровати в медицинском кабинете. Вокруг никого не было.
Он моргнул и сел.
В воздухе витал запах дезинфицирующего средства, как и в любой больнице. Но в этом кабинете было кое-что жутковатое: рядом с обычной кроватью стоял стол, похожий на анатомический.
Нет, это точно был анатомический стол.
Ядзава Харуто вздрогнул и отвел взгляд.
Его взгляд остановился на окне справа от кровати. Окно было открыто, занавеска колыхалась на ветру.
За окном росло дерево неизвестной породы, а на ветке сидела и чистила перья ворона.
К ещё большему удивлению Ядзавы Харуто, он понял, что слышит, о чём говорит ворона.
Не найдя у кровати тапочек, он, помедлив пару секунд, просто спустился на пол босыми ногами и подошёл к окну.
Когда трио первогодок вернулось с едой и открыло дверь, им предстала следующая картина: 【Годзё Сатору】 сидит на подоконнике, свесив ноги наружу, в одной руке держит ворону, а другой нежно гладит её.
Он что-то тихонько говорил вороне, но, поскольку они были далеко, Итадори Юдзи и остальные не расслышали слов. Однако одного этого зрелища было достаточно, чтобы понять: что-то здесь не так.
Чтобы осмотреть всё тело, Фусигуро Мэгуми снял с 【Годзё Сатору】 кимоно и переодел его в сине-белую больничную пижаму.
Пижама, которая должна была идеально сидеть на Годзё Сатору, на 【Годзё Сатору】 висела мешком.
Заметив приход первогодок, замолчавший 【Годзё Сатору】 с вороной на руках стал похож на нетающую ледяную глыбу, от которой веяло холодом.
Скрытая боль и одиночество едва уловимо, но отчетливо проявлялись в нём.
Невероятно, чтобы это был Годзё Сатору.
Нобара Кугисаки тихонько прищелкнула языком. Хотя эта железная леди обычно вела себя развязно, в мелочах проявлялась её девичья мягкость и внимательность.
Она почувствовала, как мгновенно изменилась атмосфера вокруг, когда они увидели учителя Годзё в таком состоянии.
Тц.
Чёрт возьми, почему вы все молчите?!
Нобара Кугисаки сердито посмотрела на Итадори Юдзи и Фусигуро Мэгуми.
Ладно ещё Фусигуро, но Итадори же обычно такой болтун.
Нобара Кугисаки глубоко вздохнула, закатала рукава, подошла к серебряноволосому красавцу, сидящему на окне, и резко стащила его вниз. Не дав ему опомниться, она усадила его на кровать.
— Эй, ты знаешь, как опасно сидеть на окне? Если упадёшь, то опозоришь весь Техникум!
Фусигуро Мэгуми: …Это был полный отстой, Кугисаки.
Итадори Юдзи: Вот это смелость! Кугисаки, ты крутая!
Хотя это же первый этаж…
В ближайших магазинах не продавали кикуфуку. Вернее, кикуфуку, которые пришлись бы по вкусу привередливому Годзё Сатору, здесь просто не водились.
Трио первогодок побродило по округе и купило трёхцветные данго и моти с красной фасолью, которые, по слухам, были ещё слаще обычных десертов.
Чтобы проверить, насколько они сладкие, Итадори Юдзи самоотверженно попробовал один данго и подтвердил слухи.
Однако для сладкоежки 【Годзё Сатору】 этого оказалось недостаточно.
Трио первогодок с ужасом наблюдало, как человек на кровати, не меняясь в лице и даже не запивая чаем, съел две порции трёхцветных данго и несколько моти, а затем с сожалением посмотрел на пустые тарелки.
Это точно Годзё Сатору, кто же ещё.
Наевшись и почувствовав, что силы частично вернулись, Ядзава Харуто неспешно взял стакан тёплой воды, заботливо налитый Фусигуро Мэгуми, и сделал несколько глотков.
Он опустил глаза, и пар от воды смочил его длинные ресницы.
Розоволосый юноша первым нарушил молчание:
— Учитель Годзё, не могли бы вы рассказать нам, почему вы стали таким?
Итадори Юдзи решил действовать напрямую. Гадать и ходить вокруг да около было не в его стиле.
После нескольких томительных секунд молчания с другой стороны послышался тихий смешок.
— Я сам хотел спросить вас, почему вы так добры ко мне, предателю?
— Ведь мои руки обагрены кровью самых близких друзей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|