Глава 2. Увы, время никого не щадит

Шестой Ванъе улыбнулся: — Вы трое весьма интересны. Один выглядит ещё более ветреным, чем я, Ветреный Ванъе, у другого осанка такая гордая, а ещё есть эта наивная девчушка. Хм… Выбрались на прогулку из глуши?

— …

Господин Ясная Луна впервые почувствовал, насколько велик мир и сколько в нём странностей. Что это за привычка у человека — постоянно строить догадки?

Нань Лин, очевидно, тоже была поражена.

Цан же выглядела куда спокойнее. Опустив взгляд на стол, она сказала: — Значит, вы Ветреный Ванъе. Давно о вас слышала.

— …

За окном ветер кружил опавшие листья.

— Э-хе-хе… — Нань Лин попыталась разрядить обстановку. — Цан права, давно слышали, давно.

Господин Ясная Луна тоже прикрыл веером своё слегка застывшее лицо, тихо кашлянул и спросил: — Чем обязан визиту Ванъе?

— Просто болтаю, — небрежно ответил Шестой Ванъе.

Нань Лин заинтересовалась: — Говорят, в княжеских дворцах и императорском дворце очень интересно. Что вы всё время здесь сидите?

К её удивлению, Шестой Ванъе лишь взглянул на неё и не ответил.

Нань Лин поняла, что затронула его больное место, и замолчала.

Спустя некоторое время Шестой Ванъе, словно шутя, сказал: — В этих городских закоулках куда интереснее, чем в тех местах. — Но в его глазах читалась печаль, которую он не мог выразить словами.

Цан смотрела в окно, о чём-то размышляя.

— Ваш мёд с гусятиной, суп с креветками и вермишелью, а также золотистые пирожки… — Внезапный голос официанта напугал всех.

Придя в себя, Нань Лин первой принялась за еду.

— У-у-у… Как вкусно… — Нань Лин запихивала еду в рот, активно расхваливая её Цан и Господину Ясная Луна.

Цан невольно улыбнулась.

Взяв палочки, Цан взяла кусочек мёда с гусятиной.

Вкус был прекрасен, но мысли Цан унеслись далеко.

Очень давно, наверное, этого блюда ещё не было.

Она вспомнила, как десять тысяч лет назад люди жили просто, без излишеств. Тогда царили смутные времена, и просто быть сытым уже считалось большой удачей.

Но сейчас — эпоха процветания.

Как быстро летит время, десять тысяч лет — всего лишь мгновение.

Мир меняется, словно море превращается в тутовые поля, но Сумеречная Дорога остаётся неизменной.

Цан закрыла глаза и вздохнула.

— Мамочка, я хочу сидеть здесь! — раздался звонкий детский голос.

— Ух ты, какой милый мальчик, — воскликнула Нань Лин.

Цан вдруг открыла глаза.

Она увидела, как красивая женщина ведёт за руку ребёнка к столику рядом с ними.

Глаза ребёнка были чёрными, в них читалась детская наивность и милота.

На лице Цан появилась улыбка.

Лян Шэн.

Давно не виделись, Лян Шэн.

Господин Ясная Луна тоже явно опешил.

Цан улыбнулась. Неужели Лян Шэн и Ли Мэй'эр действительно разорвали свою прошлую судьбу?

Пока она размышляла, у дверей Павильона Призрачной Луны послышался шум.

Все с любопытством посмотрели в сторону входа.

Они увидели большого, крепкого мужчину, который держал за руку оборванного ребёнка.

В глазах ребёнка читалась дикость и непокорность, словно он привык к бродячей жизни. Он дёргал руками и ногами, пытаясь вырваться.

Мужчина громко ругался, говоря, что ребёнок украл еду из его Башни Драгоценного Блеска.

Говоря это, он шлёпнул ребёнка по голове, и тот тут же замер.

Выражение лица Цан стало странным. Она вдруг повернулась и посмотрела на мальчика, которого держала за руку женщина.

— Мамочка, тот человек такой несчастный, — сказал мальчик, моргая своими большими, влажными глазами.

Женщина, не в силах устоять перед своим милым сыном, наклонилась и нежно спросила: — Значит, наш Сяо'эр хочет помочь этому ребёнку?

— Угу, — мальчик плотно сжал губы и кивнул.

Его нарочито серьёзный вид вызвал улыбки у окружающих.

Кто-то подошёл к нему и спросил: — И как ты хочешь помочь?

Мальчик наклонил голову, подумал и сказал: — Помочь ему заплатить… — Говоря это, он потянул маму за рукав.

Женщина улыбнулась, подошла и заплатила за украденную еду.

Она подумала, что небольшая сумма денег стоит того, чтобы иметь такого доброго сына.

Получив деньги, мужчина отпустил ребёнка и ушёл с довольным видом.

Отпущенный ребёнок неуклюже поклонился женщине и мальчику и поблагодарил их.

Затем он убежал.

Мальчик, увидев это, побежал за ним, пытаясь остановить.

Но не догнал.

Цан улыбнулась.

Похоже, судьба всё же свела их, только на этот раз роли поменялись.

После еды трое попрощались с Шестым Ванъе и снова отправились гулять.

На этот раз Цан тоже заинтересовалась и купила несколько безделушек.

Встреча с переродившимися знакомыми всегда вызывает чувство лёгкой потери.

Но этот конец, по крайней мере, был хорошим.

Вспоминая, как воспоминания Лян Шэна и Ли Мэй'эр проносились в её голове, Цан то и дело вздыхала об их судьбе.

Теперь она наконец успокоилась.

Вернувшись в гостиницу.

Нань Лин сидела у окна, на её лице читалась лёгкая печаль.

Шестой уже такой большой, а он…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Увы, время никого не щадит

Настройки


Сообщение