Немного отдохнув и собрав вещи, все спустились с Девяти Небес.
Перед тем как уйти, Цан обернулась и посмотрела на дворцы, скрытые в море облаков. Она прикрыла глаза и тихо вздохнула.
Сумеречная Дорога.
Всё тот же прекрасный, но печальный закат. Но на душе у Цан было почему-то радостно.
Ли Ян же выглядел задумчивым.
Добравшись до Башни Минувших Вечеров, он решился и сказал Господину Ясная Луна: — Господин Ясная Луна, я…
— Хочешь отправиться на перерождение? — спокойно спросил Господин Ясная Луна, не дав ему договорить.
Ли Ян опустил голову в знак согласия.
Господин Ясная Луна улыбнулся. На лице Цан тоже появилась лёгкая улыбка.
Ли Ян же был невозмутим, его губы были плотно сжаты.
Господин Ясная Луна и Цан, отбросив шутливое настроение, сложили пальцы в сложную печать.
На дороге неподалёку появилась трещина, которая постепенно расширилась, превратившись в чёрный провал.
Ли Ян, сложив руки в приветственном жесте, спокойно направился к разлому.
На лице Цан появилась одновременно радостная и грустная улыбка. Должно быть, той ночью Ли Ян принял важное решение.
В памяти Цан всплыли картины из его жизни.
— Что? Ли Ян отправился на перерождение? — Лянь Ю Сы и другие обитатели башни, услышав шум, спустились вниз и увидели эту картину.
— Да, — ответил Господин Ясная Луна, глядя вдаль, на бескрайнюю Сумеречную Дорогу. О чём он думал, оставалось только гадать.
Лян Шэн тоже смотрел вдаль, размышляя, почему этот гордый Ли Ян выглядел таким убитым горем.
Цан, заметив взгляд Лян Шэна, улыбнулась ему.
Лян Шэн вздрогнул и покраснел.
Улыбка Цан стала ещё шире.
Но тут же она отвернулась, решив больше не дразнить Лян Шэна.
Господин Ясная Луна, наблюдая за ними, прищурился.
Все разошлись по своим комнатам.
Цан стояла у окна, вспоминая картины из жизни Ли Яна, которые всплыли в её памяти, когда он вошёл в разлом.
Жизнь, полная любви и ненависти… Была ли такая у неё самой?
**Дополнительная глава. Всё казалось таким обычным**
**Глава 1. Аромат сливы и тайные чувства принца**
— Ваше Высочество, сегодня прохладно. Наденьте пальто, прежде чем выходить, — сказал евнух Сяо Линьцзы.
— Хорошо, хорошо! — нетерпеливо ответил юноша, поднимая голову. Он накинул на плечи шубу из лисьего меха и быстро вышел из комнаты.
Сяо Линьцзы улыбнулся. Его Высочество всё ещё вёл себя как ребёнок.
Юноше было одиннадцать лет. Его, Ли Яна, баловали король, придворные дамы и министры. Его не интересовал престол, поэтому он вырос своенравным и избалованным.
Ли Ян, которому надоело постоянное присутствие Сяо Линьцзы, сказал, что ему нужно в уборную, и тайком выбрался из дворца.
Оказавшись на свободе, Ли Ян почувствовал облегчение.
— Господин, подайте бедному… — нищий в лохмотьях, с растрёпанными волосами и лицом, вымазанным сажей, набравшись смелости, вышел на дорогу и преградил ему путь.
Он выбрал Ли Яна, потому что тот был хорошо одет и выглядел не очень грозно.
Ли Ян нахмурился и, порывшись в карманах, обнаружил, что у него нет денег. Он смутился.
— Я… я не взял с собой денег. В следующий раз обязательно дам тебе, — сказал он и хотел было уйти.
Но разве нищий мог упустить такую добычу?
Ли Ян бросился бежать, нищий — за ним. Когда Ли Яну наконец удалось оторваться от преследователя, он обнаружил, что заблудился.
Перед ним раскинулась сливовая роща. Недавно выпал снег, и нежные цветы сливы на фоне белого снега напомнили ему стихотворение:
Слива и снег соперничают весной, не желая уступать,
Поэты ломают перья, пытаясь описать их красоту.
Слива уступает снегу три доли белизны,
Но снег уступает сливе в аромате.
Присмотревшись, он увидел девушку в светлом платье, которая стояла под сливой. Её лицо было нежным и приятным.
Ли Ян замер.
С тех пор он часто тайком выбирался из дворца, чтобы увидеть её.
Они подружились.
Ли Ян не был желанным наследником престола. Он был лишь прикрытием, и король, чувствуя свою вину, баловал его, выполняя все его желания.
Но когда Ли Ян попросил разрешения жениться на этой девушке, король промолчал.
Ли Яна заставили прекратить отношения с девушкой, но он постоянно думал о ней.
Однажды мятежный князь Бай Цанлу поднял восстание. Рядом с ним стояла та самая девушка. И тогда Ли Ян всё понял.
Он посмотрел на тело Сяо Линьцзы, залитое кровью, и улыбнулся.
Его заточили в месте, где росли сливы.
Когда-то он любил их аромат, а теперь он лишь раздражал его.
Девушка часто приходила к нему, но он больше не хотел её видеть.
В день коронации Бай Цанлу Ли Ян покончил с собой, укусив себя за язык. Перед смертью он подумал: «Однажды ты должна будешь ответить за всё».
Перед глазами потемнело.
Когда он очнулся, перед ним стояла красивая женщина в алом платье, с простым бумажным зонтиком в руках.
Её звали Цан, и она была одной из тех, кто ждал на Сумеречной Дороге своих любимых.
Когда Господин Ясная Луна сказал, что собирается на Пир Шести Миров, Ли Ян почувствовал необъяснимое желание отправиться туда и сказал: — Я пойду.
И действительно, в Небесной обители он увидел ту девушку — Жо Мэй, которую в мире смертных звали Ши Мэй.
— Я — небесная дева, служащая Ванму. Я спустилась в мир смертных, чтобы изменить ход истории, — сказала Жо Мэй.
В ярости Ли Ян ударил её по лицу.
Позже, благодаря Цан, он немного успокоился.
Всю ночь они просидели спиной к спине, не говоря ни слова.
Продолжить их отношения было невозможно. Теперь они чужие друг другу.
Вернувшись на Сумеречную Дорогу и ступив на Дорогу Перерождений, Ли Ян вдруг вспомнил их первую встречу. Девушка с нежной улыбкой, прекрасная, словно фея под цветущей сливой.
Он вздохнул.
«В следующей жизни я хочу быть обычным человеком».
(Нет комментариев)
|
|
|
|