Глава 13. Сказочный край Пэнлай

— Дедушка, почему ты не уговорил Юэ'эр остаться? — спросил Цзян Чжу, глядя на удаляющиеся фигуры. Он надеялся, что дедушка сможет удержать Юэ'эр, но Цин Жун лишь вздохнул:

— Цзян Чжу, это выбор самой Юэ'эр, и мы должны его уважать.

Услышав это, Цзян Чжу почувствовал грусть и растерянность: — Дедушка, как думаешь, Юэ'эр вернётся?

— Когда захочет вернуться, тогда и вернётся.

В голове Цин Жуна всплыл недавний разговор.

— Юэ'эр, тебе нравится Божественный Владыка Ло Ли?

Си Юэ опешила, не ожидая такого вопроса от дедушки. Она, не задумываясь, ответила:

— Конечно, нравится. Мне ещё нравится брат Цзян Чжу и дедушка.

Услышав это, Цин Жун продолжил расспросы: — Это одно и то же?

Она никогда не задумывалась об этом, и теперь не знала, что ответить. Она с досадой потёрла голову.

— Не знаю, — вроде бы одно и то же, а вроде бы и нет. Она с сомнением посмотрела на Цин Жуна.

— Дедушка, почему ты спрашиваешь? — Цин Жун лишь вздохнул.

— Просто спросил.

— Юэ'эр, запомни: это место навсегда останется твоим домом. Если устанешь, утомишься, можешь вернуться в любое время.

Эта девочка, вероятно, ещё не осознаёт своих чувств, но он-то всё понял. Он лишь немного беспокоился, ведь это был не обычный человек.

— Хорошо, дедушка, я запомню. Юэ'эр вернётся навестить тебя, — со слезами на глазах и чувством благодарности она бросилась в объятия того, кто заботился о ней триста лет.

Цин Жун ласково улыбнулся.

— Умница, Юэ'эр. Не плачь, а то будешь некрасивой.

...

Остров Пэнлай окутан туманом. Персиковые деревья на ветвях в самом цвету.

Си Юэ бежала по персиковому лесу вместе с Сяо Фэном.

— Ло Ли, иди скорее!

Он слегка улыбнулся и спокойно последовал за ней.

Сорвав ветку персика, она радостно протянула её Ло Ли:

— Ло Ли, смотри, красиво?

Из-за быстрого бега её лицо слегка раскраснелось, и она стала ещё прекраснее, чем цветы персика.

— Красиво, — неизвестно, хвалил он человека или цветы. Он протянул руку и убрал лепесток с волос Си Юэ.

— Устала?

— Нет, — она покачала головой, но сердце вдруг забилось быстрее. Но Ло Ли вдруг сказал:

— Сяо Юэ, мне нужно ненадолго уйти. Пусть Сяо Фэн побудет с тобой, хорошо? Я скоро вернусь.

— Хорошо, — послушно кивнула она. На этот раз она не просила взять её с собой, потому что ей нужно было время, чтобы успокоить своё бешено колотящееся сердце.

Она смотрела, как его фигура постепенно исчезает, и только потом отвела взгляд.

— Сяо Фэн, давай осмотримся.

Услышав это, феникс пришёл в восторг. Пэнлай считался одним из самых таинственных мест, где обитали редкие звери и росли бесчисленные волшебные травы.

— Хорошо, хозяйка, — хозяйка наверняка не знала, что обычные люди не могут сюда попасть. Он давно хотел побывать здесь, но не знал, как.

Они прошли через персиковый лес, и перед ними открылся вид. Её взгляд упал на холм, на котором росло множество редких лекарственных трав.

Видя, что хозяйка заинтересовалась этими травами, а ему они были неинтересны, он немного занервничал и сказал:

— Хозяйка, я хочу осмотреть другие места. Подожди меня здесь немного, я скоро вернусь.

— Хорошо, иди.

Едва она это сказала, как он исчез. Си Юэ покачала головой, зная, что этот парень наверняка проголодался. Раз уж представилась такая возможность, пусть порадуется.

Си Юэ прошла ещё немного и обнаружила, что внутри ещё больше сокровищ. Как раз там росло растение, которое ей было нужно.

Осторожно разгребая землю, она вдруг услышала сердитый голос молодого человека:

— Кто это? Какой наглец посмел воровать волшебные травы Бессмертного!

Си Юэ подняла голову и увидела, что юноша сердито смотрит на неё. Она недовольно надула губы:

— Подумаешь, несколько травинок. К тому же, здесь их много. Ничего страшного.

— Ты знаешь, насколько ценна Цзы Му Цао, которую ты держишь в руках?

Она закатила глаза:

— Конечно, знаю. Цзы Му Цао. На ней вырастает один лист в сто лет. Это основа для приготовления различных целебных снадобий, — если бы она этого не знала, то не стала бы её срывать.

— Ах ты, негодяйка! Знаешь и всё равно сорвала! — Юноша был в ярости.

— Ладно, раз уж я сорвала, то, по крайней мере, могу вернуть её тебе, — видя, что юноша очень сердится, она решила вернуть ему траву. В конце концов, она могла использовать и другие.

Она протянула Цзы Му Цао юноше и собралась уходить, но он преградил ей путь:

— Не уйдёшь.

Видя это, Си Юэ потеряла терпение и раздражённо сказала:

— Эй, что тебе ещё нужно? — Она уже вернула ему траву, почему он такой настырный?

— Ты не можешь просто так уйти. Ты должна понести наказание, — непреклонно заявил юноша.

Си Юэ тоже разозлилась. Этот юноша выглядел честным и простодушным, и она не хотела с ним спорить, но не ожидала, что он окажется таким упрямым. Ни за что она не примет его наказание.

— Никто не говорил, что здесь нельзя срывать травы. К тому же, они растут сами по себе. Почему ты говоришь, что они твои? Позови их, посмотрим, откликнутся ли они.

Этот юноша был слишком наглым, но и она не из робкого десятка. Юноша на мгновение опешил.

— Ах ты, негодяйка! Не смей спорить!

— Это ты слишком наглый! — Сказав это, Си Юэ выхватила Ло Юэ и взмахнула им в сторону юноши.

Увидев серебряный хлыст в руках Си Юэ, юноша опешил. Он подумал, что девушка наверняка украла его, и усилил напор.

Хотя у Си Юэ было божественное оружие, её уровень совершенствования был на тысячу лет ниже, чем у юноши, и она быстро оказалась в невыгодном положении.

— Сяо Фэн, возвращайся скорее, — сейчас он был ей очень нужен. Куда же этот парень запропастился? Почему его так долго нет?

Отвлёкшись на мгновение, она выронила серебряный хлыст. Увидев приближающийся клинок, Си Юэ в ужасе закрыла глаза.

Ожидаемой боли не последовало. Вместо этого она оказалась в тёплых объятиях.

— Ты не ранена? — В голосе звучала тревога.

Она никогда раньше не видела Ло Ли таким взволнованным. Но стоило ему это сказать, как Си Юэ почувствовала пронзительную боль в лодыжке.

— Кажется, я подвернула ногу, — с обидой сказала Си Юэ. Всё произошло так внезапно, что она даже не успела сообразить.

Он снял с неё туфлю и носок и увидел, что белая лодыжка распухла и покраснела. Он осторожно потёр её.

— Ай!.. — От боли она отдёрнула ногу.

Ло Ли осторожно обнял её и с упрёком сказал: — Прости, я не должен был оставлять тебя одну.

— Ничего страшного. Ты же вернулся, — она не хотела, чтобы он винил себя, и сменила тему. — Ло Ли, я устала. Пойдём домой.

— Хорошо, — кивнул он.

Когда они уже собирались уходить, юноша, который всё это время стоял в оцепенении, наконец, пришёл в себя.

— Приветствую, Божественный Владыка Ло Ли, — он вместе с учителем был на банкете в честь дня рождения Божественной Владычицы Яо Хуа и издалека видел Божественного Владыку. Хотя это было всего лишь раз, но божественный облик Ло Ли навсегда запечатлелся в его памяти.

Внезапный звук заставил Си Юэ вспомнить о виновнике происшествия. Она посмотрела в ту сторону и увидела, что юноша прижимает руку к груди, а на уголке его рта виднеется кровь. Он выглядел намного хуже, чем она.

— Божественный Владыка, простите. Я не знал, что эта девушка — друг Божественного Владыки, — он не ожидал, что эта девушка знакома с Божественным Владыкой, и, судя по всему, у них близкие отношения.

Она посмотрела на Ло Ли и увидела в его глазах редкую холодность. Но он молчал. Неужели он хочет, чтобы она сама всё решила? Поколебавшись мгновение, она холодно сказала:

— Уходи. На этот раз я тебя прощаю, но если это повторится, я тебя не отпущу.

Сначала она хотела проучить этого юношу, но, увидев его в таком состоянии, она почти передумала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение