Глава 2. Таинственный человек в чёрном

На оживлённой улице.

Маленькая фигурка стремительно пробиралась сквозь толпу.

Цзян Чжу, увидев, как Си Юэ нырнула в толпу, с беспокойством сказал: — Юэ'эр, помедленнее, подожди меня.

Но стоило ему это сказать, как нахлынула новая волна людей. Когда толпа рассеялась, Си Юэ уже и след простыл. Цзян Чжу был потрясён.

— Юэ'эр, Юэ'эр, где ты?

Но никто не ответил.

Си Юэ, отнесённая толпой в сторону, обернулась и не увидела Цзян Чжу, но ничуть не встревожилась. Вместо этого всё её внимание привлёк один уголок улицы.

Си Юэ пристально смотрела на танхулу в руках старика. От их яркого красного цвета у неё слюнки текли.

Старик, увидев милую девочку, добродушно улыбнулся: — Маленькая девочка, хочешь попробовать танхулу?

— Угу, — кивнула Си Юэ, а затем покачала головой.

Старик был немного сбит с толку: — Маленькая девочка, что случилось? Можешь рассказать дедушке.

Си Юэ смущённо объяснила:

— Я только что потеряла брата из виду. У меня нет денег, чтобы купить танхулу.

Придя в Мир Людей, она поняла, что здесь всё нужно покупать за деньги.

Вот оно что. Старик ласково улыбнулся: — Ничего страшного, дедушка тебя угостит. Тебе помочь найти брата?

Она радостно приняла танхулу, протянутый стариком.

— Спасибо, дедушка. Я подожду брата здесь, — с такой скоростью, как у брата Цзян Чжу, он должен быстро её найти.

И действительно, едва она повернула голову, как увидела спешащего к ней Цзян Чжу.

— О, брат Цзян Чжу, ты пришёл! Попробуй этот танхулу, мне его дал этот дедушка. Очень вкусно.

Она с радостью рекомендовала только что открытое ею лакомство.

Увидев, что с ней всё в порядке, Цзян Чжу наконец вздохнул с облегчением.

— Не нужно, ешь сама, — он не любил сладкое. Повернувшись к старику, он сказал: — Дедушка, спасибо вам. Вот деньги за танхулу.

Старик, увидев протянутый ему слиток серебра, покачал головой:

— Молодой человек, не нужно. Эта связка танхулу не стоит таких денег.

— Нет, это от чистого сердца. Дедушка, возьмите.

Старик вспомнил о своей больной жене. На эти деньги он сможет её вылечить. На мгновение он заколебался.

Си Юэ, видя это, тоже вступилась:

— Да, дедушка, возьмите. Мне очень понравился этот дедушка.

Под их напором старик, наконец, взял серебро.

— Старик благодарит вас за мою жену, — сказав это, он собрался преклонить колени.

Увидев это, они тут же поддержали старика.

— Дедушка, не стоит.

— Дедушка, вставайте скорее.

Взяв деньги, которые могли спасти жизнь, старик, полный надежд, отправился домой.

Увидев, что старик ушёл, она тоже радостно улыбнулась. Оказывается, помогать другим — это так приятно.

Видя, что Си Юэ, кажется, в хорошем настроении, Цзян Чжу осторожно спросил:

— Юэ'эр, мы уже много дней в Мире Людей. Может, пора возвращаться?

— Нет, хочешь возвращаться — возвращайся сам. Я ещё не наигралась, — после стольких дней ей ещё больше не хотелось уходить.

По дороге Си Юэ больше не обращала на него внимания. Цзян Чжу беспомощно вздохнул — так он и знал.

Увидев перед собой высокую гостиницу "Башня Облачных Гостей", Си Юэ заинтересовалась. Там наверняка много вкусной еды.

— Брат Цзян Чжу, давай зайдём посмотрим, — сменив прежнее недовольство на воодушевление, сказала она.

Не дожидаясь его ответа, она уже вошла внутрь. Цзян Чжу беспомощно покачал головой и молча последовал за ней.

Зал был полон гостей.

Слуга, увидев, что они одеты не как обычные люди, сразу же подошёл к ним и радушно поприветствовал:

— Чем могу служить?

— Подготовьте нам две лучшие комнаты, — сказал Цзянь Чжу, но Си Юэ перебив его, добавила:

— И принесите мне все самые вкусные блюда, которые у вас есть.

Цзян Чжу кивнул слуге.

Взглянув на Си Юэ, он покачал головой. Эта девчонка в последнее время только и делает, что ест.

— Слушаюсь. Проведу вас в комнаты наверху.

Открыв дверь, он увидел, что обстановка внутри очень изысканная. Но Си Юэ не было до этого дела, она с нетерпением сказала:

— Слуга, неси скорее еду.

— Слушаюсь. Прошу вас немного подождать.

Вскоре стол был заставлен всевозможными яствами. Увидев всё это великолепие, Си Юэ чуть не захлебнулась слюной.

— Приятного аппетита. Я пойду. Если что-нибудь понадобится, зовите.

Цзян Чжу махнул рукой, и слуга удалился.

У Си Юэ разыгрался аппетит. Она ела и нахваливала блюда. Вскоре большая часть еды исчезла.

Насытившись, она погладила слегка округлившийся живот. Только тогда она заметила, что Цзян Чжу ничего не ел.

— Брат Цзян Чжу, почему ты не ешь? — она взяла один хрустальный пельмень и положила ему в тарелку. — Попробуй, это очень вкусно.

Видя её воодушевлённое личико, Цзян Чжу почувствовал тепло в груди и попробовал.

— Ну как, вкусно?

Глядя в её ожидающие глаза, он невольно улыбнулся:

— Вкусно, — на самом деле, будучи духами, им не нужно было есть всё это. Только она была такой обжорой.

— Я знала, что тебе понравится, — Си Юэ была очень рада, что её мнение разделили.

Набив живот, она начала обдумывать следующую цель.

Послышались шаги у двери. Си Юэ с любопытством посмотрела туда и увидела, как мужчина в чёрном торопливо вошёл в соседнюю комнату.

Войдя в комнату, мужчина в чёрном обратился к мужчине, сидящему на главном месте:

— Генерал, по достоверным сведениям, в горах Цилянь обнаружено то, что мы ищем.

У Повелителя Демонов было три генерала, и он был одним из них — Сяо Минь.

Услышав это, Сяо Минь спросил низким голосом: — Вас кто-нибудь заметил по дороге?

— Нет, мы действовали скрытно и не подавали виду.

— Прикажи всем немедленно отправляться в горы Цилянь, — это задание было чрезвычайно важным, и нельзя было допустить ни малейшей ошибки.

— Слушаюсь.

Шаги за дверью постепенно затихли.

У Си Юэ от природы был очень острый слух. Хотя двое в соседней комнате намеренно говорили тихо, она всё равно всё слышала.

Прислонившись к окну, Си Юэ, казалось, любовалась пейзажем, но тайком выпустила духовную бабочку, а затем как бы невзначай сказала:

— Брат Цзян Чжу, эти двое, кажется, что-то ищут. Может, проследим за ними?

— Нет, эти двое ведут себя подозрительно, и один из них очень силён. Мы не можем с ними связываться.

Услышав это, Си Юэ кивнула, изображая послушание.

— Хорошо, я поняла. Не будем, — но в душе она уже строила планы, как улизнуть ночью.

Цзян Чжу был удивлён. Эта девчонка сегодня была такой послушной. Но он не придал этому значения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение