Глава 9

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Сяо Исин широко раскрыла глаза и сердито воскликнула: — Ты не пришёл на мой день рождения, и я смирилась с тем, что ты дежуришь. А теперь, когда я хочу тебя порадовать, ты говоришь, что устал. Чэн Юньцзе, почему у тебя всегда так много отговорок? Ты вообще любишь меня?

— Мы столько лет вместе, а у тебя всё ещё есть такие сомнения? — Чэн Юньцзе удивлённо посмотрел на неё.

— Ты никогда не говорил, что любишь меня! — крикнула она, и её глаза наполнились слезами.

— Я… — Неужели он никогда не говорил? Он замер, вспоминая моменты их общения за эти годы. Кажется, она была права: он действительно никогда не произносил этих трёх слов. Он по натуре не был романтиком, и к тому же считал, что их отношения уже стабильны и не нуждаются в подтверждении этими словами, поэтому он их и не произносил.

— Тебе нечего сказать, верно? — Сяо Исин, видя, что он по-прежнему не собирается говорить, дрожащим подбородком добавила: — Тогда я спрошу ещё раз. Юньцзе, ты любишь меня?

Любит ли он её? На мгновение он не смог ответить. Если у неё возник такой вопрос, это означало, что у неё были сомнения, возможно, она сомневалась в его любви или считала, что его любовь к ней недостаточно глубока. Но как нужно любить человека, чтобы он почувствовал эту так называемую любовь? Что касается любви, возможно, их представления не совпадали, иначе почему у неё возникли такие сомнения, а он ни разу не усомнился в её чувствах к нему?

Внезапно она заплакала.

— Над таким простым вопросом нужно так долго думать? Чэн Юньцзе, ты меня совсем не любишь! Ты заботишься только о своих маленьких пациентах, а ведь это всего лишь противные детишки! Зачем ты так стараешься?

Противные детишки? Он знал, что она не любит детей, и это было одним из моментов, который до сих пор беспокоил его в их отношениях. Но он и представить не мог, что она скажет такое. Внезапно в его сердце пронеслись нежные, протяжные, замедленные слова: «Ма-лы-ши…» Он необъяснимо вспомнил ту рассеянную, плаксивую, но умеющую успокаивать детей медсестру из палаты.

Он закрыл глаза, временно отбросив эти сладкие слова из головы. Его лицо внезапно помрачнело, а голос стал ровным и холодным.

— Исин, ты так рассердилась, что говоришь необдуманно. Как учитель английского языка может произносить такие слова?

Сяо Исин заплакала ещё громче.

— Если тебе не нравится слушать, не слушай! Возвращайся в свою больницу и люби своих маленьких пациентов, мне ты больше не нужен! И… и в будущем тебе не нужно меня искать!

Не нужно искать? — Что ты имеешь в виду? — Он провёл рукой по лицу, чувствуя бессилие и изнеможение от того, что силы на исходе.

— Не понимаешь? Это значит — я с тобой расстаюсь! — Она горько плакала, больше не обращая на него внимания.

Он, скрестив руки на груди, смотрел на неё. В его тёмных глазах, в которых отражалось её волнение, постепенно угасал блеск, пока взгляд не стал абсолютно спокойным. Он опустил веки, медленно и точно застегнул пуговицы на рубашке, затем подошёл к углу, поднял кольцо и коробочку в форме сердца. Он повернулся, спиной к ней, положил кольцо обратно в коробочку. Не оглядываясь, он прямо вышел из её комнаты. Когда он закрыл дверь, он не удивился, услышав, как что-то было брошено в дверь и упало на пол.

Расставание? Пусть будет так.

В это время на сестринском посту было очень тихо, длинный коридор казался особенно глубоким. Ли Чуиин села, слегка вздохнув. Хотя ночная смена заканчивалась сегодня, за ней сразу следовала вечерняя, и морально это всё равно утомляло. Ночная смена на самом деле была более спокойной: не нужно было иметь дело с родственниками пациентов, не нужно было суетливо перемещаться между палатами и сестринским постом. Достаточно было проверить температуру, капельницы, инъекции и так далее, в основном ничего особенного не происходило. Однако атмосфера на сестринском посту этой ночью отличалась от предыдущих.

Она тайком взглянула на мужчину, который сидел слева от неё, тихо печатая на клавиатуре и не произнося ни слова. С того момента, как он сел, у неё в голове роились вопросы. В это время на сестринском посту обычно находились только две медсестры, дежурные врачи сидели в дежурной комнате. Почему же он, лечащий врач, оказался здесь? Она хотела спросить, но вспомнив его насмешливые слова в прошлый раз, которые до сих пор вызывали у неё смущение, она не могла выдавить из себя ни слова.

Слегка подвинув стул, она придвинулась к медсестре, которая дежурила с ней в ночную смену.

— Сестра, — почти шёпотом начала она, — почему здесь доктор Чэн? Я не видела его имени в графике дежурств. Разве сегодня не доктор Чэнь на дежурстве? Неужели он пришёл нас контролировать?!

— О, у тёщи доктора Чэня заболевание, и он поехал с женой к её родителям. Кажется, он взял пять дней отпуска и попросил доктора Чэна и доктора Вана подменить его, — тихо сказала сестра в очках в толстой чёрной оправе.

— Дежурство ведь не означает сидеть на сестринском посту, верно? — Он всё ещё сидел рядом с ней, и ей было как-то не по себе.

Сестра в очках снова посмотрела на Чэн Юньцзе и тихо сказала: — Доктор Чэн всегда так делает. Когда он на дежурстве, он редко возвращается домой, он всегда на сестринском посту. Ты же знаешь, когда двое дежурят ночью, и один идёт проверять палаты, здесь остаётся только один. Все спят, весь этаж мёртво тих, и сидеть здесь одному бывает довольно страшно. Раньше одна наша коллега говорила, что ей постоянно кажется, будто что-то проплывает мимо, что кто-то смотрит на неё. Поэтому она попросила доктора Чэна дежурить на сестринском посту, и с тех пор доктор Чэн всегда остаётся на сестринском посту, даже когда он просто на вызове. Не смотри на него, он кажется очень серьёзным, но на самом деле он очень внимательный.

— …Что-то проплывает мимо? — У Ли Чуиин мурашки по коже пошли, и она подняла лицо, выглядывая за стойку. — Ты имеешь в виду… это? Это правда? — Она совершенно не заметила, что её удивлённый голос уже повлиял на мужчину слева от неё.

Чэн Юньцзе, сосредоточенно смотрящий на отчёт на экране, остановил движение пальцев, слегка моргнул за линзами очков и медленно перевёл взгляд на женщину рядом с ним, которая внезапно повысила голос и смотрела за стойку.

— Чего бояться? Если что-то действительно проплывёт мимо, ты всё равно не успеешь ничего сделать, так зачем себя пугать? — Он прекрасно понимал, как тяжело дежурить ночью: нужно не спать, не отдыхать, а ещё сталкиваться с холодной тишиной ночной палаты. К тому же больничная обстановка неизбежно напоминает об умерших пациентах. Девушкам, работающим в ночную смену, трудно не думать об этом, тем более такой молодой, как она, которая только недавно начала работать.

Услышав это, она взглянула на него. Его тёмные глаза за линзами очков по-прежнему были холодны… Она сухо рассмеялась, медленно выпрямилась и продолжила свою работу.

— Доктор Чэн, вы правы, я боюсь, но с вами рядом мне ничего не страшно, — сказав это, она почувствовала себя очень неловко. Она сама удивилась, что сказала такое, но слова уже вылетели, и их было не вернуть.

— Хм, холодный доктор-дядя, даже призраки его боятся, — Чэн Юньцзе повернул лицо к экрану, глядя на отчёт, и равнодушно произнёс.

— …Этот мужчина всегда должен так говорить? Он ведь знает, что она боится, но всё равно произносит это слово. Она тайком взглянула на его равнодушный профиль, не зная, что на неё нашло, и добавила: — Доктор Чэн, на этот раз вы ошиблись. Обычно призраки — это женщины, а доктор Чэн так красив, его лицо сияет, а талант необыкновенен. Женские призраки, увидев вас, наверняка превратятся в соблазнительных демониц, чтобы вас соблазнить.

Мужчина не ответил, долго смотрел на экран, а затем равнодушно произнёс: — Сколько серий «Китайской истории о призраках» ты посмотрела?

— … — Она взглянула на него. Он действительно угадал. Она смотрела «Китайскую историю о призраках» по четвёртому каналу ещё в начальной школе, и всю серию. Он, наверное, хотел сказать, что она слишком много смотрит фильмов?

Сестра в очках посмотрела на неё, как будто увидела призрака, затем потянула её за рукав и прошептала так тихо, как только могла: — Как ты смеешь так говорить с доктором Чэном? Мы все не осмеливаемся, даже старшая медсестра относится к нему с уважением.

Услышав это, она вдруг вспомнила, что он будущий зять главврача, и тут же расстроилась.

— Никто мне не говорил, что с ним нельзя так разговаривать.

— Не то чтобы нельзя, просто из-за его отношений с главврачом никто здесь не осмеливается говорить с ним так, как ты, — сказала сестра в очках, наклонившись к её уху.

— Вот как… Но она всегда так с ним разговаривала…

— Все только тайком облизываются на его красоту, но не… — Внезапно послышались шаги, приближающиеся издалека, со стороны лифта. Ли Чуиин вместе с сестрой в очках подняла голову и увидела медленно приближающуюся красавицу. Она действительно была красавицей: выразительные черты лица, яркий макияж придавал ей блеск, уголки глаз слегка приподняты, что придавало ей некую восточную классическую изюминку, а современное облегающее платье из мягкой твидовой ткани создавало в ней противоречивую красоту. Но большая красавица, появившаяся на сестринском посту посреди ночи…

— Сестра, появилась соблазнительная демоница, — тихо сказала сестра в очках, слегка потянув её за рукав.

Соблазнительная демоница? Ли Чуиин ещё не успела сообразить, как увидела, что красавица подошла к мужчине рядом с ней и, слегка опустив лицо, посмотрела на него, сидящего на сестринском посту.

— Чэн Юньцзе, ты действительно здесь.

Чэн Юньцзе поднял голову, глядя на женщину, которая только что сказала ему, что расстаётся с ним: — Исин?

— Я звонила к тебе домой, никто не брал трубку, в дежурной комнате тебя тоже не было. Я спросила, и мне сказали, что ты сегодня подменяешь кого-то, и я догадалась, что ты будешь здесь. В ночь моего дня рождения никто не подменил тебя, а теперь ты можешь подменить кого-то другого? У тебя всегда нет времени на меня, но ты можешь сидеть здесь с медсестрой? Это доказывает, что ты всё это время мне лгал, — Сяо Исин, не обращая внимания на место, начала жаловаться.

Чэн Юньцзе встал, скрывая удивление от её появления, и тихо успокаивал её: — Исин, давай поговорим об этом наедине. Я сейчас на дежурстве, и это не очень удобно, к тому же это сестринский пост.

— И что с того, что это сестринский пост? Я могу входить и выходить из кабинета главврача, и никто мне слова не скажет, а какой-то сестринский пост меня остановит? Если бы я не знала, что ты здесь, я бы вообще не пришла. Кто знает, может, какой-нибудь противный малыш выбежит и начнёт плакать, требуя молока?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение