☆、Близнецы (Часть 2)

— Ты ведь всегда ненавидел животных? — Сюй Вэнь указал на Рейна, который следовал за Сюй Чжэ с умильным видом.

Сюй Чжэ посмотрел на Рейна у своих ног, поставил еду и сказал: — Просто вдруг подумал, что собаки лучше людей. — Сказав это, он сел на стул и посмотрел на человека, все еще сидевшего на диване: — Ты разве не собирался завтракать?

Сун Чицзюнь посмотрел на Сюй Чжэ, встал с дивана, подошел к обеденному столу, посмотрел на еду и рассмеялся: — Выглядит очень даже неплохо. — Сказав это, он сел на стул.

— Зачем ты пришел? — Увидев, что Сун Чицзюнь сел, Сюй Чжэ повернулся к Сюй Вэню, сидевшему рядом, и спросил.

— Конечно, старший брат пришел, чтобы забрать тебя домой. — сказал Сюй Вэнь, выкладывая желток из своей тарелки в тарелку Сюй Чжэ.

Словно привыкнув к действиям Сюй Вэня, Сюй Чжэ не стал его останавливать, лишь сказал: — Ты ведь не... — Не успел Сюй Чжэ закончить, как Сюй Вэнь его перебил: — Нет, нет, эти годы старший брат хорошо учился быть таким же паинькой, как ты, чтобы навещать родителей. И чтобы они ничего не заподозрили, я даже специально научился готовить. Как ты меня отблагодаришь? Знаешь, для меня, кто с детства был трудным подростком, притворяться паинькой очень утомительно.

— И что?

— Ничего не поделаешь, когда в прошлый раз навещал стариков, мама сказала, что если в следующий раз приду не с тобой, то лучше вообще не приходить! Теперь я знаю, что такое предвзятое отношение. Каждый раз, когда я притворяюсь тобой, они так заботливы, а когда я сам, чаще всего спрашивают: "Ты поссорился с Сяо Чжэ? Если да, то извинись перед ним. Ты старший брат, должен уступать младшему, и даже если поссорились, это, наверное, твоя вина..." и так далее. У предвзятости тоже должен быть предел, верно? Я ведь тоже их родной сын.

— На следующей неделе у мамы день рождения, верно? — спросил Сюй Чжэ, выслушав слова Сюй Вэня.

— Угу.

— Тогда вернемся на следующей неделе.

— Мне все равно, но могу я пожить у тебя некоторое время?

— Что случилось между тобой и Юйяном?

— Кризис семи лет, кризис семи лет~ — сказал Сюй Вэнь, опуская голову и замолкая.

Сюй Чжэ с сомнением взглянул на Сюй Вэня и, увидев, что тот не хочет говорить, больше не спрашивал.

Подняв глаза, он увидел, что Сун Чицзюнь смотрит на него, и не удержался от вопроса: — Что смотришь?

Сун Чицзюнь на мгновение замер, затем сказал: — Ничего! — и опустил голову, продолжая есть.

Поев, Сюй Чжэ собрал посуду и пошел на кухню. Увидев, что Сюй Вэнь идет за ним, он спросил: — Что такое?

— Лю Цзе... он?

— Женился! Отлично! — сказал Сюй Чжэ с горькой улыбкой.

— Он тебе сказал?

— Нет, сам видел.

— Стоило ли оно того?

— Ты спрашивал меня об этом шесть лет назад, и тогда безжалостно ударил меня кулаком. Хочешь ударить меня и сейчас? — Не успел Сюй Чжэ закончить, как получил удар по голове. Сюй Чжэ сердито посмотрел на Сюй Вэня и сказал: — Ты что, правда ударил?

Сюй Вэнь взглянул на него, затем протянул руку и потер место, куда ударил Сюй Чжэ, говоря: — Все равно ты не боишься боли, от одного удара не умрешь! К тому же, зачем столько болтать? Просто честно ответь на мой вопрос, разве не лучше?

Сюй Чжэ улыбнулся и сказал: — На самом деле, если ты спросишь, стоило ли оно того, я могу сказать только, что когда он еще любил меня, конечно, стоило. А сейчас... могу сказать только, что я не жалею.

— А что ты сейчас к нему чувствуешь? Любовь? Ненависть?

— Кто знает? Наверное, только после того, как услышу от него самого, что произошло, смогу решить.

— Слушай, есть кое-что, не знаю, стоит ли говорить?

— Что?

— Обещай, что не рассердишься, если я скажу?

— Говори!

— Когда я узнал, что Лю Цзе собирается жениться, я разозлился и избил его... — Сюй Вэнь сделал паузу, и, увидев, что Сюй Чжэ никак не реагирует, продолжил: — Так, что он попал в больницу. — Как только Сюй Вэнь закончил говорить, он увидел, что Сюй Чжэ поставил миску, смыл жир с рук водой, а затем повернулся и уставился на него. Сюй Вэнь, глядя на Сюй Чжэ, осторожно сказал: — Э-э... Ты же сказал, что не рассердишься.

— Я говорил? — холодно спросил Сюй Чжэ, протягивая руку к Сюй Вэню.

Сюй Вэнь вздрогнул и хотел отступить, но Сюй Чжэ обнял его. Сюй Вэнь был сбит с толку внезапным действием Сюй Чжэ и недоуменно спросил: — Что случилось?

— Вэнь, ты любишь меня?

— Конечно.

— Если бы тебе пришлось выбирать между мной и Юйяном, кого бы ты выбрал?

— Сяо Чжэ, это нельзя сравнивать.

— Почему? Потому что ты больше любишь Юйяна?

— Я не это имел в виду, просто ты знаешь, эта любовь и та любовь — разные.

— Правда?

— Да, я ведь твой старший брат.

— Вот как, но старший брат все равно любит меня, верно?

— Угу. — сказал Сяо Вэнь, протягивая руку, чтобы погладить Сюй Чжэ по волосам. Не успела его рука коснуться, как он услышал, как Сюй Чжэ сказал: — Раз так, тогда помой посуду! — Сказав это, Сюй Чжэ отпустил Сюй Вэня и повернулся, чтобы уйти. Подойдя к двери кухни, он добавил: — Не забудь поменять мне постельное белье. Если я вернусь и увижу эту штуку там... — Сюй Чжэ не закончил фразу и ушел, оставив Сюй Вэня в оцепенении.

Выйдя из кухни, Сюй Чжэ сказал Сун Чицзюню: — Пошли.

Сун Чицзюнь посмотрел на него, подошел к двери, открыл ее и вышел первым. Сюй Чжэ последовал за ним. Когда он собирался закрыть дверь, он услышал, как Сюй Вэнь из кухни выругался на сычуаньском диалекте: — Сюй Чжэ, ты, черепаший сын!

Сюй Чжэ, стоя у двери, потрогал мочку уха и сказал в сторону кухни: — Не забывай, у нас одни родители. Ругая меня так, ты разве не ругаешь самого себя? — Сказав это, он вышел из комнаты и закрыл дверь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Близнецы (Часть 2)

Настройки


Сообщение