Глава 6 (Часть 1)

Этот взгляд был как водоворот, затягивающий все глубже и глубже.

Дин Тяньи почувствовала себя внутри калейдоскопа, где разноцветные огни кружились перед глазами, вызывая головокружение.

Первой пришла в себя Дин Тяньи. Она опустила голову, отводя взгляд, словно спасаясь бегством.

Сяся заметила, что Дин Тяньи избегает ее взгляда, и поняла, что подошла слишком близко, нарушив границы дозволенного.

Она вернулась на свое место, заставляя себя смотреть в книгу и не вдыхать аромат преподавательницы.

Дин Тяньи слегка согнула пальцы, указывая ими на какой-то абзац в книге.

Взгляд Сяси был прикован не к белым страницам, а к кончикам пальцев Дин Тяньи. Они казались ей такими красивыми, что ей захотелось взять их в свои руки и поцеловать.

Дин Тяньи не испытывала безумной любви. Но в ее возрасте, уже не будучи юной девушкой, она не могла не понимать, что происходит, не могла не чувствовать возникшую между ними двусмысленность.

Эта двусмысленность обвивалась вокруг нее, как змея, яркая и неотвязная.

Глядя на сидящую рядом девушку, которая послушно склонила голову над книгой, Дин Тяньи вдруг почувствовала, как спокойно и умиротворенно ей стало.

В ее душе тигр нежно вдыхал аромат розы.

— Вы не слушаете, — слова Дин Тяньи вернули Сясю к реальности. Разум вернулся, и Сяся снова смогла ясно мыслить. Ей показалось, что Дин Тяньи коснулась какой-то струны в ее душе, вызвав острую боль.

— А, — глухо отозвалась Сяся.

— Если вы не собираетесь заниматься, зачем пришли? — спросила Дин Тяньи.

Сяся хотела сказать многое, но не могла произнести ни слова. Что она могла ответить? Сясе хотелось спросить в ответ: «Разве я не могу прийти к вам, если мне не нужна помощь с учебой?»

Но она промолчала, только смотрела на Дин Тяньи, часто моргая.

— Я пришла, потому что захотела, — с вызовом ответила Сяся.

Дин Тяньи закрыла книгу. Казалось, она была всего лишь реквизитом, и ни одна из них не обращала на нее внимания. Бедный реквизит исчез из поля зрения.

Видя, что Дин Тяньи молчит, Сяся спросила: — Я вам помешала?

— А вы бы ушли, если бы помешали?

— Нет, — улыбнулась Сяся.

— Я так и знала, — сказала Дин Тяньи.

Она знала, что перед ней капризный ребенок, и с ней бесполезно спорить. У нее было право на капризы.

Но Дин Тяньи не возражала против ее присутствия. Напротив, ей было приятно. Если бы ей было все равно, она бы не поступилась своими принципами и не уступила бы так легко.

Когда Сяся бежала к ней, каждый ее шаг отдавался в сердце Дин Тяньи, словно она бежала прямо по нему.

Сяся сидела рядом с Дин Тяньи, делая вид, что читает книгу, которую та ей дала. Это был какой-то западный философский трактат. Пролистав несколько страниц, Сяся запуталась в витиеватых фразах и чуть не бросила книгу.

Но, взглянув на Дин Тяньи, которая неподвижно и сосредоточенно читала, Сяся подавила свое раздражение.

Она недолго продержалась. Ее веки начали тяжелеть, и она заснула. Сначала ее спина была прямой, но постепенно она начала сползать по спинке кресла, пока ее голова не нашла удобное место, на которое можно было опереться. Убедившись, что оно надежное, Сяся полностью расслабилась и погрузилась в сон.

Дин Тяньи почувствовала на своем плече тяжесть чужой головы и услышала рядом тихое, ровное дыхание. Она подумала, что Сяся делает это нарочно, и растерялась. Не решаясь посмотреть на девушку, она пыталась подавить нарастающее беспокойство.

Прошло какое-то время, но Сяся не шевелилась. Дин Тяньи осторожно повернула голову и увидела, что девушка спит.

Она спала крепко, ее губы были слегка поджаты, придавая ей детский вид.

Дин Тяньи вспомнила, что в их первую встречу Сяся тоже заснула, так же безмятежно и спокойно, что не хотелось ее будить.

Дин Тяньи попыталась пошевелиться, чтобы освободить плечо, но, почувствовав движение, Сяся обняла ее, не давая ей встать.

Дин Тяньи осталась на месте, отказавшись от мысли уйти.

Сяся продолжала ее обнимать. Глядя на руки девушки, скрещенные у нее на талии, Дин Тяньи задумалась.

Чужое тепло и вес, прижатые к ее телу, казались такими естественными.

Дин Тяньи чувствовала, как сердце Сяси бьется рядом с ней — ровно и сильно: тук, тук…

Сяся проснулась от ощущения тепла и комфорта. Как кошка, она потерлась лицом о что-то мягкое и приятное на ощупь, с нежным ароматом.

Этот детский жест рассмешил Дин Тяньи. Смех был тихим, но разбудил Сясю.

Она увидела, что крепко обнимает Дин Тяньи, словно боясь, что та убежит во сне. Сяся покраснела. Ее руки, опередив мысли, сделали то, что называется «съесть тофу». Она украдкой посмотрела на Дин Тяньи, боясь увидеть на ее лице хоть тень недовольства.

К счастью, его не было.

Лицо Дин Тяньи было спокойным. На самом деле, Сяся не осмеливалась смотреть ей прямо в глаза, ее взгляд блуждал по сторонам.

Сяся разжала руки, но с неохотой. Обнимать Дин Тяньи было приятнее, чем она могла себе представить. Ее тело было таким… идеальным — ни худым, ни полным, ни слишком мягким, ни слишком мускулистым. Казалось, оно создано для объятий.

А этот аромат… он наполнял душу спокойствием и умиротворением.

Сяся чувствовала приятное послевкусие.

— Я не пускала слюни во сне? — Сяся вытерла губы тыльной стороной ладони, но та осталась сухой.

Дин Тяньи удивилась, почему Сяся решила, что она говорила про слюни, когда сравнила ее со спящей кошкой.

— Нет.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение