Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Что самое главное для хорошей работы?
Умение?
Способности?
Или привлекательная внешность?
Нет, нет, нет, всё не то. В этом обществе, полном талантов, самое главное – диплом.
Но Хуа Наньху, даже превратившись в человека, всё равно выглядел на тридцать с лишним лет. Пойти учиться сейчас было, конечно, невозможно. Так что же делать?
В затруднении Хуа Наньху увидел на крышке люка, выкрашенной ярко-красной краской, несколько больших иероглифов: «Оформление различных документов, дипломов, выдача счетов. Желающие звоните по номеру 13666666666».
Тогда Хуа Наньху зашёл в минимаркет на улице. На смене там была молодая девушка, которая говорила на беглом кантонском диалекте и успешно ошеломила Хуа Наньху.
Хуа Наньху долгое время жил на севере, а на юг попал только после того, как его поймали. Сотрудники зоопарка говорили на путунхуа, поэтому кантонский для Хуа Наньху был совершенно незнаком.
— Красавчик, чем могу помочь?
Девушка была худой, но пышногрудой, и её щёки слегка покраснели при виде такого могучего мужчины, как Хуа Наньху.
Хуа Наньху: — …Вот почему так важно популяризировать путунхуа…
— Красавчик, ты не похож на гуандунца, а? — Неудивительно, что девушка так спросила. Хуа Наньху был ростом под два метра, могучего телосложения, с крепкими чертами лица. Южане обычно более хрупкие, и Хуа Наньху здесь выглядел несколько неуместно.
— Можете говорить на путунхуа? — Беглый северо-восточный акцент Хуа Наньху звучал необычайно сексуально, сразу выдавая непринуждённого человека.
Впечатление гуандунской девушки о нём стало ещё лучше. Она заговорила на путунхуа с настоящим гонконгским акцентом, её голос звучал немного забавно, словно у неё свистело в зубах: — Красавчик, чем могу помочь?
— Я хочу позвонить.
— Хорошо, пожалуйста. — Девушка не дала ему стационарный телефон, а достала свой мобильный и протянула Хуа Наньху. Это был высококлассный айфон.
Хуа Наньху ещё не очень хорошо умел пользоваться сенсорным телефоном, к тому же он ещё не привык к пяти пальцам, поэтому просто шлёпнул лапой по телефону.
На экране айфона появилась трещина…
Девушка: — …
Хуа Наньху: — …
— Ничего страшного, это всего лишь защитное стекло разбилось, заменим и… — Не успела девушка договорить, как с экрана телефона посыпались осколки стекла… Этот айфон ей подарил её нувориш-парень, который получил много денег от экспроприации земли, поэтому на лице девушки не было слишком много эмоций.
Зато на лице Хуа Наньху читалось лёгкое извинение.
Мяумяу неизвестно когда спрыгнул на пол, поднял голову, посмотрел на девушку блестящими глазами, поцарапал её штанину и несколько раз нежно и слабо мяукнул.
Девушка вскрикнула, словно открыла новый континент: — Как очаровательно! Это ваша кошка?
Хуа Наньху деревянно кивнул, и девушка, не говоря ни слова, подняла котёнка на руки.
Котёнок продолжал мяукать перед ней, его мяуканье было нежным, но с нотками слабости. Хуа Наньху подумал, что он, должно быть, голоден. Только когда Мяумяу голоден, он издаёт такой ласковый звук. Если бы он был сыт, его мяуканье было бы мощным, и он бы перевернул всё вверх дном.
— Он, кажется, голоден. Красавчик, у нас есть кошачий корм, купите немного? — Голос девушки, наполовину кантонский, наполовину путунхуа, заставил голову Хуа Наньху гудеть.
Тогда он схватил Мяумяу, вытащил из украденного кошелька толстую пачку стоюаневых купюр и сказал: — Спасибо, сестрёнка, я покупаю этот телефон. — С этими словами он взял айфон девушки и Мяумяу, и широким шагом вышел за дверь.
Мяумяу, казалось, не хотел уходить, ведь он почувствовал запах вяленой рыбки в магазине. Он крепко вцепился когтями в плечо Хуа Наньху, беспорядочно дёргал лапами, громко мяукал и тёрся о Хуа Наньху, оставляя на его лице кошачью шерсть.
Хуа Наньху погладил Мяумяу по спине и что-то тихо сказал, после чего котёнок перестал капризничать и снова устроился на плече Хуа Наньху, как тихое наплечное украшение. Только на этот раз он не был совсем бесшумным; если прислушаться, можно было услышать его урчание.
Хуа Наньху набрал номер, указанный на крышке люка. Долгое время был занят, пока наконец кто-то не ответил. Это был сладкий… мужской голос, по акценту не похожий на гуандунский.
Он заговорил с сильным акцентом путунхуа, смешанным с некоторыми диалектами, но это ничуть не влияло на его «сладкий» голос.
— Господин, чем могу помочь?
— Мне нужно оформить документы.
— О, документы? Какие документы? — Хуа Наньху внезапно растерялся, потому что сам ещё не решил, и спросил: — Какие документы у вас сейчас самые ходовые?
Тот парень, кажется, внезапно всё понял и сказал: — Самый ходовой документ сейчас, конечно, справка о невменяемости, от пятидесяти тысяч юаней. Гарантирую, что вы убьёте, и вам ничего не будет, даже если вы зарежете южно-китайского тигра прямо на улице, вас не будут преследовать!
Хуа Наньху: — …Скажи мне скорее, откуда ты, и посмотрим, кто кого убьёт. ==
— Господин? Почему вы молчите?
— Я спросил, какой диплом самый ходовой! — Хуа Наньху, сдерживая порыв разбить телефон, сквозь зубы спросил.
— Ну… конечно, лицензия ветеринара! Сейчас в каждом доме есть домашние животные, и даже за обычный осмотр или груминг берут тысячи и десятки тысяч юаней, а ещё… — Хуа Наньху, не раздумывая, сказал: — Хорошо, хорошо, этот! Мне нужен этот!
— Хорошо, господин, как ваше имя и адрес проживания?
— Хуа Нань… — Слово «ху» (тигр) чуть не сорвалось с его губ, но он вовремя остановился.
Так Хуа Наньху стал успешным молодым ветеринаром, вернувшимся после учёбы из Страны Кенгуру.
Хуа Наньху выбрал эту профессию также потому, что мог общаться с животными. Человек, продавший ему документы, действительно не обманул его: эта сфера действительно приносила лёгкие деньги. К тому же, в этом районе жили только важные и влиятельные люди. Стоило Хуа Наньху взяться за дело, никто не тратил меньше пятизначной суммы. Вскоре Хуа Наньху купил и собственный дом.
С получением удостоверения личности тоже пришлось повозиться…
Когда Хуа Наньху вернулся домой, Мяумяу тут же набросился на него, яростно потираясь макушкой о подбородок Хуа Наньху. Сердце Хуа Наньху потеплело, он обнял его в ответ, открыл консервы и поставил перед котёнком.
Насытившись, котёнок прыгал, цепляясь за штанину Хуа Наньху, словно играя с ним. Его чёрные блестящие глаза смотрели на Хуа Наньху, будто он хотел что-то сообщить.
Хуа Наньху понял, что к чему, и превратился в свою звериную форму, улегшись на мягкий ковёр. А котёнок, обняв толстую переднюю лапу Хуа Наньху, с чистой совестью свернулся и уснул.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|