Глава 4 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Сотрудник А: Ты думаешь, тот тигр — это ты? Такой трусливый. Вчера во время грозы он так и норовил забраться ко мне на руки, мои плечи так болели от его веса.

— Сотрудник Б (краснея и смущаясь): Ой, ну что ты~ Я просто...

— Сотрудник В: Может, он впал в охоту?

— Сотрудник Б (топая ногой, покраснел так, что готов был провалиться сквозь землю): Что ты такое говоришь?!

— Сотрудник В (недоумённо): Я говорю про Хуа Наньху...

...И вот, Хуа Наньху и Тигрица-красавица оказались заперты в изоляторе.

Хуа Наньху, Тигрица-красавица: ...

Тигрица-красавица всегда была для Суши недостижимым идеалом и чистым лунным светом, существом, которое никто и ничто не смел осквернить в его сердце. И теперь Тигрица-красавица и Хуа Наньху оказались заперты вместе! Как ему было не волноваться?! Он изо всех сил прыгал, пытаясь разглядеть, что происходит внутри, но ничего не видел — всё из-за его огромного (слишком толстого) тела.

Тогда он позвал Кролика. Кролик подпрыгнул на метр в высоту, но...

— Король, слишком далеко, у меня близорукость, я ничего не вижу!

Лев: ...

Кузнечик: Король! У меня слишком маленькие глаза, я ничего не вижу!

Лев: ...

Жираф: Король, я слишком высокий, чтобы видеть низкие вещи — на самом деле, я до сих пор не знаю, как вы выглядите.

Лев: ... Да зачем вы мне нужны?! Может, мне вас всех съесть, чтобы наесться?!

Наконец, к полудню Хуа Наньху и Тигрица-красавица были выпущены.

В изоляторе Хуа Наньху лежал на земле, потеряв всякий смысл жизни, а Тигрица-красавица была ужасно раздражена громкими криками Суши. Она и так не выспалась, её притащили сюда ни свет ни заря, и она была в унынии. Выйдя, Тигрица-красавица взглянула на Хуа Наньху: он всё ещё пребывал в депрессии, его уши были опущены, будто он не хотел ни с чем иметь дела. Тигрица-красавица всё же не стала вмешиваться и неторопливо вышла.

Когда Тигрица-красавица вернулась, Суши тут же бросился к ней, принюхиваясь к её запаху. Отлично, запаха того вонючего тигра нет. Он также проверил её походку. Отлично, походка нормальная.

Но... почему Тигрица-красавица выглядит такой уставшей?

Суши вдруг вздрогнул, резко вдохнув воздух! Должно быть, этот вонючий тигр, впавший в охоту, потерял всякий стыд и тигриную честь, пытаясь принудить его Тигрицу-красавицу! Но Тигрица-красавица была ему безмерно верна, она отчаянно сопротивлялась, отстаивая свою честь, поэтому и выглядела такой измученной!

Ах ты, вонючий тигр! Как ты посмел покуситься на мою Красавицу! Когда выйдешь, я покажу тебе, где раки зимуют!

— Красавица, ты настрадалась, я отомщу за тебя, — сказал Суши, стиснув зубы и сжав лапы, глядя на Тигрицу-красавицу с искренним выражением.

Тигрица-красавица не знала, что в голове у Суши уже разыгралась целая драма о том, как злобный помещик пытался завладеть прекрасной крестьянкой, а та до последнего отстаивала свою честь. Она безмолвно взглянула на него и, положив голову на лапы, уснула.

Суши, со слезами на глазах, с удовлетворением смотрел на Тигрицу-красавицу, тихо думая: «Спи, Красавица, ты так устала. Твой муж сейчас пойдёт и отомстит за тебя!»

Когда Хуа Наньху вышел, Суши напрягся, оскалил острые клыки в сторону Хуа Наньху, его лицо выражало полную свирепость, и он зарычал на него.

— Ах ты, вонючий тигр! Хочешь наставить мне рога?! Я тебе говорю, мы с Тигрицей-красавицей любим друг друга искренне, и не смей вмешиваться!

Суши был очень взволнован, чрезвычайно взволнован.

Но Хуа Наньху, будто не замечая его, спокойно прошёл мимо, на его морде не было никакого выражения.

— Эй, эй, эй! Я тебе говорю! Слушай, что говорит Лев!

— И правда, Тигрица-красавица была права, — вдруг неторопливо произнёс Хуа Наньху.

— Что?!

— Ты слишком шумный.

Суши: ... Он смотрел на удаляющуюся спину Хуа Наньху, и только потом до него дошло. Он тут же ощетинился:

— Если смелый, не уходи! Я, Король, буду драться с тобой насмерть!

С этими словами он собирался броситься в погоню.

В этот момент вошли двое сотрудников в перчатках. Суши показались они знакомыми, и он вдруг что-то вспомнил, тут же захотел убежать, но было уже поздно.

Двое сотрудников схватили его за задние лапы и изо всех сил потащили наружу.

Лев царапал землю передними лапами, оставляя длинные следы. Он душераздирающе кричал:

— Не тащите меня! Вы что, не видите, что я защищаю эту труднодостижимую, безмерно искреннюю, потрясающую до глубины души любовь?!

— Сотрудник А: Этот лев такой тяжёлый, а ведь он ест только траву.

— Отпустите меня! Если не отпустите, я буду драться с вами насмерть!

— Сотрудник Б: Ого, какой он свирепый~

— Быстро отпустите меня! Я сам могу идти!

— Сотрудник А: Не бойся, этот лев всегда так себя ведёт, когда ему делают прививку, не бойся~

— Ааааааааа! Малыш не хочет прививку! Малышу больно! Не надо!!!

...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение