Глава 10

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В центре города, под одной из эстакад, открылся новый зоомагазин. Он был довольно крупным, занимая целых три помещения в этом городе, где каждый клочок земли стоил целое состояние.

Говорили, что владелец зоомагазина был мужчиной могучего телосложения, высоким и крепким, и даже в белом халате умудрялся выглядеть изысканно и интеллигентно.

Но стоило ему снять белый халат, как обтягивающая внутренняя одежда подчёркивала контуры его мускулов, а медовый оттенок кожи придавал ему вид первобытного, сексуального зверя. Это заставляло сердца некоторых молодых замужних женщин, чьи мужья подолгу отсутствовали по делам, трепетать. Даже те, у кого не было питомцев, изо всех сил старались найти себе хоть какого-нибудь, лишь бы поговорить с этим красавцем.

А красавец-владелец был очень терпеливым человеком. Он без труда и раздражения отвечал на все вопросы женщин, его глубокий голос в сочетании с чувственными тонкими губами и сильными руками, которые он то и дело невольно потирал, заставляли женщин краснеть и сбиваться с речи.

Среди них была одна женщина, замужем около трёх лет за богатым стариком. Ей было всего около тридцати, возраст, когда она была полна сил и страсти, и ей было трудно сдерживаться.

И вот эта женщина, одетая в платье с очень глубоким декольте, надушенная известным парфюмом, принесла в зоомагазин своего терьера, известного своей неутомимостью. Она грациозно вошла в магазин, её грудь размера G колыхалась так, что прохожие беспокоились, не выпадет ли она.

Она соблазнительно присела перед владельцем, намеренно уронила ручку на пол, а затем, когда наклонилась, чтобы поднять её, нечаянно бросила взгляд на его фигуру, и тут же потеряла самообладание. Её тело обмякло, кончики пальцев горели, и ручка снова упала на пол.

— Что случилось? — спросил владелец, улыбаясь своим глубоким, низким голосом.

— Ничего, ничего, — голос женщины стал ещё более кокетливым, когда она притворно скромно посмотрела на красавца-владельца.

— Хорошо, — красавец-владелец небрежно осмотрел терьера, выдавив улыбку, которая не казалась ни слишком отстранённой, ни слишком фамильярной. — С вашим питомцем всё в порядке. Его движения были точными и уместными, не грубыми и не навязчивыми. Он говорил мягким тоном, создавая образ настоящего джентльмена.

— Как это возможно? Мой Диди вчера поносил, посмотрите повнимательнее, доктор! — женщина нетерпеливо извивалась.

— Тогда так, — красавец-доктор взял терьера и передал его женщине, продолжая: — Я дам вам лекарство, чтобы вы взяли его с собой и давали питомцу по расписанию, хорошо?

— …Вот как… — в глазах женщины мелькнуло разочарование, но затем они снова загорелись, словно она что-то вспомнила. Однако в этот момент красавец-владелец поднялся, извиняющимся взглядом посмотрел на женщину, слегка поклонился и смущённо сказал: — Прошу прощения, у меня ещё дела. Если у вас нет других вопросов, пожалуйста, оплатите на кассе. Спасибо.

— Но… — женщина не сдавалась, желая догнать его, но в тот момент она могла лишь провожать взглядом удаляющуюся спину красавца-владельца…

А красавец-владелец тем временем направился в комнату отдыха, быстро снял белый халат и всю одежду, включил холодную воду и с удовольствием принял душ, смыв заодно и резкий запах парфюма. Мяумяу был чувствителен к таким запахам, и их нельзя было приносить домой.

Верно! Этот красавец-владелец был не кто иной, как Хуа Наньху, ставший духом-оборотнем.

Раньше Хуа Наньху был мастером охоты, а теперь он стал мастером ловушек красоты, обмана и мошенничества.

…У Хуа Наньху теперь было очень обычное имя — Хуа Нань.

Хуа Наньху также придумал для Молочного Котёнка простое и понятное имя — Мяумяу.

== Хуа Наньху не хотел этого, но сколько бы лет он ни учился, ему всё равно было трудно найти имя, подходящее Молочному Котёнку. К тому же, по мере того как Молочный Котёнок рос, его нельзя было вечно называть Молочным Котёнком.

В последнее время он всегда был очень любопытен ко всему, постоянно цеплялся за штанину Хуа Наня и громко «мяукал», поэтому у Хуа Наня и возникло желание назвать его Мяумяу.

Хуа Нань подумал о Мяумяу, и его сердце потеплело, он ускорил движения.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение