Глава 2 (Часть 2)

Более того, Ху Мо знал, что родители прежнего владельца тела посещали Правоохранительную Команду перед своей смертью. Он не знал, что произошло, поэтому не осмеливался ничего говорить. Ху Мо не стал их останавливать. Он не мог их остановить, да и к тому же, он не смог бы справиться с телами, тем более что одно из них было убито им самим.

Из спальни Яоэр выглянула, тихо плача, но, казалось, сдерживалась. Она вытирала слёзы маленькими ручками.

— Яоэр.

Увидев её, Ху Мо подошёл и взял Яоэр на руки, наблюдая, как они уносят тело.

Мужчина, который допрашивал Ху Мо, улыбнулся Миа и сказал: — Мисс Миа, спасибо за вашу работу. Мы вернёмся, чтобы провести расследование.

— Пожалуйста, я вас умоляю, — Миа поклонилась, слёзы всё ещё текли по её лицу. Невинная Миа, казалось, не понимала, что мужчина просто делал вид.

После их ухода Миа посмотрела на Ху Мо, который держал девочку, не зная, как его утешить. В свои восемнадцать лет она никогда не сталкивалась с такой трагической сценой.

— Ты ранен? — Миа шагнула вперёд и увидела рану на голове Ху Мо, с пятнами крови. — Ху Мо, я отведу тебя к доктору, — тревожно сказала Миа.

— Не нужно, рана зажила, и я не чувствую никакого дискомфорта, — ответил Ху Мо. На самом деле, прежний владелец тела уже умер от травмы головы.

— Мисс Миа, почему вы пришли сюда? — спросил Ху Мо.

— Мой отец услышал новости на Чёрном Рынке и рассказал мне, когда вернулся. Я сначала пошла в Правоохранительную Команду, но было уже слишком поздно. Прости, — сказала Миа, опустив голову.

— Мастер Бату, — в памяти Ху Мо Мастер Бату был полной противоположностью Мисс Миа. Он был жадным, хитрым, бессердечным толстяком. Ху Мо никогда не понимал, как у Мастера Бату могла быть такая добрая и красивая дочь.

— Да, — Миа кивнула. — Ху Мо, возьми Яоэр и пойдём со мной. Здесь небезопасно.

Она беспокоилась, что те люди не пощадят Ху Мо. Ху Мо вспомнил предыдущую сцену. Те бандиты действительно не собирались щадить его, даже Яоэр. После этого он потерял сознание и не знал, почему Яоэр осталась невредимой. Теперь, когда «он» всё ещё был жив, оставаться здесь действительно могло быть опасно. Глядя на девочку в своих объятиях, Ху Мо не отказался от предложения Миа и кивнул.

Ху Мо жил в ветхом здании, двери других этажей были плотно закрыты. Они спустились вниз, и Ху Мо оглядел окрестности. Плотные, обветшалые здания выглядели как клетки, простирающиеся бесконечно, с чрезвычайно плотным населением. Не было неба, не было солнечного света. Ху Мо чувствовал себя очень угнетённо.

Девочка в его объятиях крепко обхватила шею Ху Мо, прижавшись к его плечу. Поскольку его родители работали на фабрике боеприпасов и у них было мало времени, Ху Мо большую часть времени заботился о своей младшей сестре. Брат и сестра всегда полагались друг на друга, что делало девочку особенно близкой к Ху Мо и очень послушной ему.

— Братик, мама и папа вернутся? — тихо спросила девочка, её глаза были полны слёз.

— Когда Яоэр вырастет, мама и папа вернутся, — мягко сказал Ху Мо, придерживая голову девочки правой рукой.

— Тогда Яоэр будет расти быстрее, — невинно сказала девочка.

Миа вытирала слёзы рядом с ними, не глядя на Ху Мо и девочку, но указывая путь. Ху Мо следовал за ней, держа Яоэр.

— Слишком трагично.

— Я только что видел, как Правоохранительная Команда утащила троих, всех забили до смерти.

— Не болтай ерунды. Следи за языком.

В углу несколько человек шептались. Было ясно, что многие знали, что произошло в доме Ху Мо, но никто не осмеливался вмешиваться или даже обсуждать это.

— Хм? — Все эти звуки доносились до ушей Ху Мо. Он чувствовал, что его чувства действительно обострились. Хотя эти люди говорили тихо, он мог их ясно слышать. Было ли это особенностью этого мира? Если бы это была другая космическая цивилизация, люди тоже должны были бы иметь различия.

Продолжая идти вперёд, Ху Мо почувствовал эту особенность. Вскоре он выразил удивление, ненадолго остановившись и внезапно напрягшись, оглядываясь по сторонам. Кто-то следил! Он чувствовал, что кто-то следует за ним, но не мог точно определить местоположение. Прохожие не проявляли никаких аномалий. Могли ли бандиты вернуться?

— Что случилось? — Увидев, что Ху Мо остановился, Миа обернулась и спросила.

— Ничего, — Ху Мо продолжил идти вперёд, но ощущение слежки не исчезло, держа его в напряжении.

Они покинули жилой район, прошли ещё несколько улиц и прибыли в другой район. Этот выглядел как торговая улица, где располагался Универмаг Мастера Бату. По впечатлениям Ху Мо, Мастер Бату был воплощением капиталистической эксплуатации. Обстановка здесь была намного лучше, чем там, где жил Ху Мо. Ощущение слежки исчезло в этот момент, заставив Ху Мо вздохнуть с облегчением.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение