Поместье Министра. Роскошный двор.
Сяо Цзиньсин с помощью Сяо У выбирался из постели.
— Принц, — Сяо У ловко помог Сяо Цзиньсину одеться, докладывая: — Сегодня утром Принцесса дала пощёчину младшей госпоже и строго отчитала Госпожу Чжоу.
Ленивое выражение Сяо Цзиньсина застыло, и он повернулся, чтобы посмотреть на Сяо У.
Сяо У был очень почтителен: — Я тоже был весьма поражён, услышав об этом. Ходят слухи, что Принцесса выросла под гнётом Госпожи Чжоу и даже не смела громко говорить в её присутствии.
Глаза Сяо Цзиньсина сузились, словно он тоже почувствовал что-то неладное. Хотя после их брака он мало общался с Е Цичи, её преображение было слишком очевидным.
— Мне всё время кажется, что прошлая Принцесса и нынешняя — это не один и тот же человек, — пробормотал Сяо У, затем, словно что-то осознав, добавил: — Кажется, всё началось той ночью, после брачной ночи с Принцем, Принцесса изменилась! Вы что-то сделали с Принцессой, Принц?
Сяо Цзиньсин, вспомнив события той ночи, помрачнел. Сяо У не осмелился больше ничего говорить и просто склонил голову, продолжая свои обязанности.
Наступил рассвет. Праздничный банкет постепенно начался. В Поместье Министра банкеты для мужчин и женщин проводились раздельно, в переднем и заднем дворах.
Чжоу Жотан прекрасно оделась и, взяв с собой Е Чжилань, направилась к банкету в заднем дворе. Банкет на открытом воздухе был устроен над изумрудными водами пруда Поместья Министра, усеянными многолетними водяными лилиями. Освещённая весенним солнцем, вода мерцала — поистине великолепная и живописная сцена.
Родственники, прибывшие в Поместье Министра на празднование, уже сидели за столами. Когда Чжоу Жотан и Е Чжилань прибыли, все вежливо и инициативно обменялись любезностями, прекрасно зная, что в Поместье Министра заправляла наложница. Несмотря на некоторое презрение в сердцах, гости следовали примеру хозяев, а сплетни были не более чем мимолётной мыслью. На данный момент царило лишь гармоничное веселье.
Чжоу Жотан и раньше помогала Поместью Министра организовывать несколько банкетов, справляясь со всем легко. Как только она собиралась занять своё место за столом хозяев, звонкий голос внезапно объявил: — Прибывает Принцесса Чэнь!
Услышав это, все гости встали. Лицо Чжоу Жотан на несколько секунд стало слегка неприятным, она обменялась взглядами со своей дочерью и тоже встала, чтобы поприветствовать её. Е Чжилань с некоторым предвкушением наблюдала за прибытием Е Цичи, ожидая момента, когда Е Цичи будет опозорена.
Е Цичи, поддерживая Цинь Мэнси, в сопровождении многочисленной свиты слуг, величественно вошла на место проведения банкета. Все взгляды были прикованы к ним, как только они появились. В одно мгновение их охватил благоговейный трепет.
Две женщины, идущие впереди, были поразительно красивы. Красота Е Цичи была хорошо известна, но из-за того, что её затмевали недостатки в других областях, её очарование часто намеренно игнорировалось. Сегодня, после тщательного наряда, казалось, что весь её облик изменился, сияя ярко и ослепительно.
Не менее примечательной была благородная дама рядом с ней. Одетая в багровый шёлковый парчовый наряд, его поразительный оттенок очаровывал зрителей, с узором бабочки, вышитым золотыми нитями вокруг выреза, и благоприятными облаками на подоле. Её глаза феникса искрились весельем, а Облачный Пучок, украшенный яркой жемчужиной, венчал её голову; тонкие кисточки, свисающие с жемчужины, мягко касались её великолепного и чарующего лица. Такая несравненная красота!
Без внимательного рассмотрения едва ли можно было узнать, что это обычно скромная и простая Цинь Мэнси, хозяйка Поместья Министра. В этот момент Цинь Мэнси остановилась рядом с Чжоу Жотан.
В резком контрасте, очарование Чжоу Жотан было полностью подавлено Цинь Мэнси, что явно указывало на то, кто был истинной хозяйкой этого дома. Чжоу Жотан также отчётливо почувствовала гнетущее ощущение, которое Цинь Мэнси на неё наложила. Она даже не ожидала, что Цинь Мэнси появится так величественно. С самого начала это она организовывала банкет для внутренней семьи, и Цинь Мэнси ни разу не поинтересовалась.
Она тайно стиснула зубы. Казалось, с тех пор как Е Цичи вернулась в Поместье Министра, ничто больше не было под её контролем! Она изо всех сил старалась сохранять самообладание.
В этот момент все присутствующие дамы почтительно поприветствовали Е Цичи: — Мы выражаем почтение Принцессе Е.
— Сегодня день рождения моего отца, и все вы приложили усилия, чтобы приехать и отпраздновать. Не нужно быть слишком вежливыми, пожалуйста, занимайте свои места, — Е Цичи с лёгкой грацией, ничуть не походила на «никчёмную», о которой ходили слухи. Неужели это всего лишь слухи?
Эта законная дочь Поместья Министра выглядела намного превосходнее любой, рождённой от наложницы.
— Спасибо, Принцесса Е, — все снова заняли свои места. Е Цичи и Цинь Мэнси также непринуждённо заняли свои места во главе стола. Чжоу Жотан и Е Чжилань, напротив, оказались в неловком положении. Колеблясь, но не имея выбора, они сели на боковые места. Внутри поднялась волна негодования.
— Госпожа Чжоу, попросите слуг принести закуски, — Цинь Мэнси очень естественно приказала Чжоу Жотан.
Чжоу Жотан на секунду остолбенела. Она не могла поверить тому, что слышала от Цинь Мэнси. Эта женщина сошла с ума?
Она на самом деле отдавала ей приказы.
— Вы не собираетесь поторопиться? — голос Цинь Мэнси стал строже, подгоняя её.
Чжоу Жотан, перед всеми, не осмелилась ослушаться. Она встала и отошла в сторону. Е Чжилань, видя, как её матери отдают приказы, почувствовала невыносимое угнетение. Другие дамы также были удивлены разворачивающейся перед ними сценой. Кто бы сказал, что наложница заправляет Поместьем Министра, но разве этой наложнице не отдают приказы так непринуждённо?
— Из-за моего здоровья я редко посещаю банкеты и всегда просила Госпожу Чжоу представлять меня в приветствии всех. Если я была небрежна, я приношу извинения всем дамам и барышням, — начала Цинь Мэнси, её кажущееся вежливым вступление на самом деле говорило всем, что её отсутствие было вызвано исключительно состоянием здоровья, и что статус Госпожи Чжоу был недостаточен, чтобы должным образом развлекать их, что и вызвало необходимость извинений. Эти слова, естественно, оскорбили Чжоу Жотан, которая только что вернулась. Её лицо стало крайне неприглядным. Неужели эта женщина намерена опозорить её сегодня?
— Госпожа Министра слишком вежлива, ваше здоровье важнее всего, — сказали дамы, уловив скрытый смысл, но, конечно, не произнесли его вслух.
— С чаем вместо вина я поднимаю тост за всех вас. Во-первых, чтобы извиниться за любые недостатки в прошлом гостеприимстве, и во-вторых, чтобы поблагодарить всех за то, что вы потрудились приехать и отпраздновать день рождения моего отца. Я выпью первой в знак уважения, — сказав это, она по собственной инициативе встала и выпила чашку чая. Остальные, говоря лестные слова, последовали её примеру и выпили.
Во время банкета Цинь Мэнси была красноречива, элегантна и внимательна во всех аспектах, что постепенно создало гармоничную атмосферу на собрании. И её выступление сегодня даже удивило Ань Нин. Она дала Цинь Мэнси лишь несколько простых указаний, но неожиданно получила приятный сюрприз взамен! На самом деле, отец Цинь Мэнси — Императорский Наставник, человек глубоких знаний, которым восхищались многие учёные и даже Принцы, бывшие его учениками. Однако Великий Наставник Цинь всегда был благородным и неподкупным, сосредоточенным исключительно на воспитании амбициозных талантов, не вступая в союзы с какой-либо властью при дворе, что также обеспечивало ему безопасность. Цинь Мэнси, воспитанная своим отцом, естественно, обладала исключительным интеллектом. С небольшой демонстрацией она могла легко затмить кого-то вроде Чжоу Жотан, которая происходила из менее престижного рода и не имела литературного образования!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|