Глава 9. Мой брат сказал, что заступится за меня... (Часть 2)

— Наивный простак, — пробормотала она, скривив губы.

Такого простачка, как Ци Вэньбай, она могла бы обвести вокруг пальца десять раз.

Похоже, все мысли Шэнь Лань были заняты поисками мужчины, а собственного сына она воспитала как глупца. Стоило кому-то проявить к нему хоть каплю доброты, как он тут же начинал слепо доверять.

Навстречу ехал мотоцикл, и Чжаочжао отошла в сторону, чтобы пропустить его.

Если бы не нужно было срезать путь, она бы не пошла по этому переулку. С одной стороны возвышалась высокая стена, с другой — полуразрушенные здания. Она не знала, что это за место, но оно всегда было закрыто, и во дворе никогда никого не было видно. Летом здесь буйно разрастались сорняки, скрывая за собой невысокое здание. Идти здесь одной было немного жутковато.

Но у ворот Третьей начальной школы было одностороннее движение, и Ци Вэньбаю, чтобы добраться до автобусной остановки, нужно было пройти через этот переулок. Его уже избили здесь один раз, но, видимо, он ничему не научился и не хотел идти в обход.

Чжаочжао, пропуская мотоцикл, не смотрела на водителя, но тот вдруг остановился.

— Сюй Чжаочжао!

Она подняла глаза. С мотоцикла слезли двое — высокий и низкий. У низкого, младшеклассника, голова была перевязана бинтом.

Ее имя крикнул высокий — Чжао Вэй, ученик девятого класса.

Она не знала, сколько ему лет, но ученики девятого класса точно несовершеннолетние, а он разъезжает на мотоцикле с пассажиром. Дорожная полиция, видимо, этим не занимается. Типичный захолустный городишко.

Чжао Вэй, не зная о ее мыслях, с улыбкой подошел к ней: — Что ты здесь делаешь?

— Ага, — ответила она равнодушно, не ответив на его вопрос. На лице Чжао Вэя мелькнула тень раздражения, но он тут же принял свой обычный беззаботный вид и продолжил заигрывать с ней.

— Я заходил к тебе в класс, но ты уже ушла.

— Занята.

Чжао Вэй упер руку в бок и, не переставая ухмыляться, сказал: — Я просто хотел лично извиниться перед тобой.

Краем глаза Чжаочжао заметила, как мальчик с перевязанной головой дернул Чжао Вэя за рукав, но тот не обратил на него внимания.

Мальчик же не сводил глаз с Ци Вэньбая, который пытался незаметно проскользнуть вдоль стены. В его глазах горел огонь, словно он хотел испепелить Ци Вэньбая. Лица Ци Вэньбая и Дин Чэнси тоже были мрачными.

Чжаочжао, догадавшись, в чем дело, покатила велосипед дальше. Чжао Вэй, не обращая внимания на то, что его мотоцикл мешал проходу в узком переулке, шел за ней спиной.

Он незаметно положил руку ей на плечо и спросил: — Слушай, мой отец договорился, чтобы меня приняли в школу Хуэйбэй. Может, ты тоже попробуешь поступить туда в следующем году?

Средняя школа Хуэйбэй находилась в городе Гунбэй и, как и лучшая школа в уезде Цанлань, считалась одной из лучших в провинции.

Чжаочжао знала, что с оценками Чжао Вэя он мог рассчитывать только на обычную школу. Если только его родители не заплатят за поступление в школу Хуэйбэй.

Судя по тому, что он разгуливал здесь в то время, когда все выпускники девятых классов должны были быть на вечерних занятиях, его поступление в школу Хуэйбэй было решенным делом.

Видя, что она нахмурилась, Чжао Вэй сказал с улыбкой: — Я в тебя верю. Ты же всегда занимала первые места в параллели, так что поступить в школу Хуэйбэй для тебя — раз плюнуть. — Чжао Вэя не волновало, что думают другие. Он говорил то, что хотел, и интерпретировал выражение лица Чжаочжао так, как ему было удобно.

От его болтовни Чжаочжао закатила глаза, но лишь сняла его руку со своего плеча и равнодушно ответила: — Не интересно.

Чжао Вэй был назойлив, это и так понятно. Два года назад он начал оказывать ей знаки внимания, но при этом не забывал ухаживать за другими девочками и называть их своими «младшими сестрами». Чжаочжао не собиралась церемониться с таким человеком.

Сейчас она лишь делала вид, что общается с ним, и одной из причин были Ци Вэньбай и тот мальчик с перевязанной головой.

Она не стала расспрашивать Ци Вэньбая о его конфликте с одноклассниками и не знала, как Чжао Вэй связан с перевязанным мальчиком, но если Чжао Вэй решит заступиться за него и избить Ци Вэньбая, она вряд ли сможет помешать.

Ци Вэньбай, чувствуя опасность, уже успел проскользнуть вперед и собирался бежать вместе с Дин Чэнси к выходу из переулка.

— Куда собрался? — Мальчик с перевязанной головой, несмотря на травму, был ловок и быстр. Он преградил Ци Вэньбаю путь и схватил его за одежду. — Я тебе говорю, это так просто не закончится. Мой брат сказал, что заступится за меня.

Ци Вэньбай пытался стряхнуть его руку со своей одежды, но тот был сильнее. Дин Чэнси, не обращая внимания на то, что у обидчика есть старший брат, бросился на помощь и попытался разжать его пальцы. Вскоре все трое сцепились.

Чжаочжао, прикусив губу, сдержалась и не вмешалась, наблюдая за ними.

Хотя Ци Вэньбай не умел драться, но вдвоем против одного у него должны были быть шансы.

Она посмотрела на бинт на голове незнакомого мальчика и невозмутимо сказала: — Даже с разбитой головой дерешься? Кто это вообще такой?

— Мой младший брат. Он очень упрямый. Мать велела ему сидеть дома, но он настоял, чтобы я пришел сюда. Вот так совпадение, — Чжао Вэй скрестил руки на груди. — Что? Вижу, ты шла с ними. Знакомы?

— Нет.

Ци Вэньбай, которого прижали к стене, слышал их разговор. Он не мог поверить, что «сестра» притворилась, будто не знает его, и с недоумением посмотрел на Чжаочжао. Эта секундная заминка стоила ему удара по лицу.

Но Дин Чэнси тоже не растерялся и пнул мальчика с перевязанной головой в бок, оттолкнув его. Затем он схватил Ци Вэньбая за руку и побежал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Мой брат сказал, что заступится за меня... (Часть 2)

Настройки


Сообщение