В то время были популярны старомодные корейские сериалы, где постоянно показывали аварии и смертельные болезни, а кровотечение из носа было обязательным элементом. Каждый раз, видя, как у главной героини идет кровь из носа, бабушка бормотала: «Только бы не лейкемия».
Поэтому, увидев Ци Вэньбая с окровавленным лицом, потерявшего сознание, Чжаочжао невольно вздрогнула.
Но ее родители были врачами, а в маленьких больницах правила не такие строгие, поэтому она часто бывала в больнице, как у себя дома. Кое-чему она научилась, наблюдая за взрослыми, и теперь, подражая им, ощупала пульс на шее и лице Ци Вэньбая, а затем недовольно фыркнула.
Ци Вэньбай быстро пришел в себя, разбуженный чем-то холодным. Открыв глаза, он увидел, что половина его зрения чем-то закрыта.
— Держи сам, — приказала Чжаочжао, увидев, что он очнулся.
Он все еще был в полузабытьи и не успел среагировать, как Чжаочжао взяла его руку и приложила к чему-то на его лице.
Они все еще были в том же переулке. Ци Вэньбая переместили к краю, он лежал на бетонном полу. Под ногами у него был рюкзак, а за спиной — та самая запертая железная дверь. Сквозь прутья пробивались пушистые метелки. Под дверью валялись использованные окровавленные салфетки и пустая бутылка из-под воды.
Он сел и потрогал лицо. Кровь с лица была вытерта.
В другой руке он держал пакет с мороженым, которое недавно достали из холодильника. Оно было еще твердым и очень холодным.
В обеих ноздрях у него были засунуты скомканные Чжаочжао салфетки, которые теперь напоминали рожки.
Чжаочжао, видя его ошеломленный вид, не стала больше обращать на него внимания. Она сидела, прислонившись к кирпичной стене рядом с железной дверью. Освободившейся рукой она немного развернула обертку с мороженого и откусила кусочек, хрустнув льдом. Телефон в ее кармане завибрировал.
Ци Вэньбай чувствовал себя неловко. Кровотечение, кажется, остановилось, но комки бумаги в носу мешали ему дышать, поэтому он вытащил их и держал в руке, не зная, куда их деть.
Чжаочжао, отвечая на сообщение Лянь Чэ, искоса взглянула на Ци Вэньбая. Увидев, как он съежился, словно испуганный мышонок, она невольно цокнула языком: — Ты что, боишься крови?
Все эти сериальные драмы — всего лишь выдумка. У него отличная свертываемость крови, кровотечение быстро остановилось, и ей не пришлось везти его в больницу.
Вид Ци Вэньбая с залитым кровью лицом был ужасен, но он сам виноват, что размазал ее повсюду, став похожим на чудовище, которое только что съело ребенка и не вытерло рот. На самом деле он потерял немного крови, поэтому она решила, что он боится ее вида.
В больнице, где работала ее мама, она видела, как теряли сознание практикантки-медсестры. Они выглядели примерно так же, как Ци Вэньбай.
Побледневший Ци Вэньбай опешил: — Что такое «бояться крови»?
— Даже не знаешь, что такое гематофобия, — пробормотала Чжаочжао и, увидев, что он положил мороженое на колени, недовольно сказала: — Приложи к лицу, а то распухнет, как у свиньи.
Она не была уверена, оглушили ли Ци Вэньбая побои, или он просто был таким медлительным, но он всегда реагировал с задержкой. После ее слов он посмотрел на мороженое в руке и, промычав «А», послушно приложил его к лицу.
Те трое мальчишек пинали и били его кулаками. Хотя они еще не были настоящими хулиганами и не были жестокими, но удары пришлись ему в лицо, из носа пошла кровь, да и по лицу он тоже получил.
В магазине на углу не было льда, поэтому Чжаочжао купила мороженое, чтобы использовать его как ледяной компресс. Но места ушибов на его лице уже начали краснеть и синеть.
Когда она впервые увидела Ци Вэньбая, у него было чистое личико с пухлыми щечками, он был похож на рисовый шарик. Теперь же его избили до синяков.
Чжаочжао не хотела на него смотреть, но все равно невольно бросала взгляды. Чем больше она смотрела, тем больше он ей не нравился. Зачем она вообще вытирала ему лицо?
Пусть бы шел домой весь в крови и напугал Шэнь Лань до смерти.
Чжаочжао не осознавала, насколько свирепым было ее выражение лица. Ци Вэньбай, встретившись с ней взглядом, тихо ахнул. Он хотел поблагодарить ее, но под ее пристальным взглядом не смог вымолвить ни слова.
Ему не нравилось, что одноклассники задирают его, а эта высокая «сестра» его немного пугала. От нее исходила какая-то угрожающая аура.
Включая тот случай у дома, она уже дважды помогла ему, но, несмотря на это, ему казалось, что она вот-вот схватит его и побьет.
Он незаметно переместил мороженое, прикрыв им один глаз, чтобы избежать ее взгляда.
Чувство скуки вернулось. Чжаочжао с бесстрастным лицом доела мороженое, аккуратно положила палочку обратно в обертку и, прижав ее к краю, начала медленно сворачивать обертку. Когда палочка и обертка превратились в тонкую трубочку, она взяла пустую бутылку из-под воды и встала, направляясь к выходу из переулка.
Ци Вэньбай смотрел на ее действия, а через несколько секунд, закинув рюкзак на плечо, последовал за ней.
Она бросила бутылку на землю и начала пинать ее, идя по переулку. Звук «бдыщ-бдыщ» разносился между стенами домов.
Когда навстречу кто-то шел, она останавливалась, а потом продолжала пинать.
В ее возрасте грань между детством и взрослой жизнью очень тонка. Она еще не сформировала свое мнение о многих вещах, не могла понять их, но все равно пыталась.
Она думала, что месть Шэнь Лань станет лекарством от ее и маминого несчастья, но жизнь — это не математическая задача, где есть только правильный и неправильный ответ, черное и белое.
Дойдя до конца переулка, она наклонилась, чтобы поднять бутылку, которую пинала всю дорогу, и услышала: «Закатное небо».
Эти слова произнес Ци Вэньбай, тот самый тихий мальчик, которого можно было принять за немого.
Чжаочжао выпрямилась и нахмурившись посмотрела на него.
— Сестра, закатное небо, — Ци Вэньбай указал пальцем на небо у выхода из переулка. Солнце как раз садилось за горизонт, окрашивая небо в яркие цвета. Половина неба была золотисто-красной.
— Мы недавно проходили рассказ про закатное небо. Там говорится, что оно такое красное, словно небо горит, — Ци Вэньбай чуть не начал декламировать текст.
У него была хорошая память. Он мог запомнить любой текст после нескольких прочтений.
Настроение Чжаочжао было мрачным, но почему-то, когда Ци Вэньбай вдруг указал ей на закат, она не раздражалась, а долго смотрела на небо, окрашенное в яркие цвета. Все вокруг, дома, деревья, машины и прохожие, были покрыты золотисто-красным светом, в том числе и Ци Вэньбай.
Его лицо сейчас было красным, как яблоко, отливающее золотисто-красным.
Ци Вэньбай был не уродлив, даже можно сказать, что он был симпатичным, с милым и послушным личиком.
Хотя Чжаочжао видела его всего два раза, она не замечала в нем ничего от вредного ребенка.
Глядя на это круглолицее «яблоко», она вдруг улыбнулась.
Ци Вэньбай впервые увидел ее улыбку и тоже улыбнулся в ответ. Но ее улыбка тут же исчезла, уголки губ опустились.
— Чему ты улыбаешься?
Ци Вэньбай закрыл рот, перестал улыбаться и, моргнув, замер, не смея пошевелиться.
Она слегка усмехнулась, ее настроение улучшилось.
Она поняла, что ей нравится видеть его таким жалким. Это немного странно, не так ли?
Чжаочжао направилась к автобусной остановке. Ци Вэньбай шел в двух шагах позади нее. Она обернулась: — У тебя на рубашке кровь. Твоя мама, наверное, испугается?
Ци Вэньбай посмотрел на свою одежду. На синей рубашке действительно были два темно-красных пятна.
— Ничего, я постираю, — сказал он. Он постирает рубашку до того, как мама вернется домой, и тогда она не испугается.
— Твоя мама очень занята? Даже не встречает тебя после школы?
— Она очень занята. Сегодня уехала в деревню, вернется поздно.
Ци Вэньбай был очень доверчивым и отвечал на все вопросы.
Чжаочжао помнила, что Шэнь Лань была репортером на местном телевидении. Для репортера поездки в деревню — обычное дело, но странно, что Шэнь Лань, будучи больной, так много работает.
— А твой папа тебя не встречает?
Чжаочжао задала этот вопрос специально, пристально глядя на Ци Вэньбая. Его взгляд на мгновение изменился, но тут же он улыбнулся ей: — Я уже большой, меня не нужно встречать. Никто из моих одноклассников не ходит с родителями.
(Нет комментариев)
|
|
|
|