— Яояо, пора вставать, — мать Су тихонько постучала в дверь, ее голос был мягким и ласковым. — Сегодня придут из семьи Гао, нельзя проспать, люди засмеют.
— Знаю, — из комнаты донесся ленивый, томный девичий голос, слегка невнятный, но ласкающий слух, словно перышко.
На лице матери Су невольно появилась улыбка. — Тогда вставай скорее, я попрошу твою старшую невестку сварить тебе яичную кашу.
Из комнаты послышалось недовольное ворчание. Мать Су не обратила на это внимания. Повернувшись, она увидела свою шестилетнюю внучку Су Цао, которая с трудом подметала двор метлой, выше ее самой. Вмиг ее лицо стало суровым, а голос — резким: — Что ты копаешься? Задумала бунт устроить?
Су Цао испуганно замотала головой и принялась еще усерднее махать метлой, поднимая тучу пыли, которая осела на лице матери Су.
Та пришла в ярость. — Ах ты, девчонка! Со мной вздумала спорить? Я тебя сейчас отлуплю!
Мать Су бросилась к внучке и отвесила ей пару звонких пощечин, сопровождая их руганью. Шестилетняя Су Цао не могла выдержать такого напора, слезы градом покатились из ее глаз. Вторая невестка, Ли Цзюань, видя это, с болью в сердце робко попыталась вмешаться: — Мама…
Но мать Су ткнула в нее пальцем и обрушила на нее поток брани. Старшая невестка, Чжао Юэцин, на кухне презрительно закатила глаза. Старик Су и его старший сын, Су Дун, делали вид, что ничего не замечают, спокойно сидя в гостиной и попивая свою кашу. Второй сын, Су Си, беспомощно стоял, не зная, что делать. Младший сын, Су Нань, крикнул Чжао Юэцин: — Старшая невестка, свари и мне яичную кашу!
— Мама, я тоже хочу яичную кашу! — присоединился к нему старший внук, Су Цзюнь.
— Ешьте, ешьте, подавитесь бы вам! — Мать Су повернулась к Су Нань и Су Цзюнь. Но один был ее старшим внуком, а другой — младшим сыном, и хотя они не могли сравниться с Су Бэйяо в ее глазах, все же были ее любимчиками. Поэтому она только поругала их, но не стала мешать Чжао Юэцин готовить им кашу.
В те времена приготовить яичную кашу было проще простого: взбить яйцо, зачерпнуть из кастрюли ложку горячей каши, вылить ее в миску с яйцом, перемешать — и готово. Даже с небольшим количеством яйца и довольно сильным запахом рыбы, это считалось редким деликатесом.
И только любимицы матери Су могли рассчитывать на такое угощение.
— Замолчите! — раздался из комнаты Су Бэйяо недовольный, капризный голос.
Мать Су тут же изменилась в лице. — Хорошо, хорошо, не шумим. Вставай скорее, а то каша остынет и будет невкусная.
Только после этого мать Су оставила Ли Цзюань и ее дочь в покое. — Быстро уберите во дворе! Если опозоритесь перед гостями, я вам покажу!
— Да, да, — поспешно ответила Ли Цзюань. Она взяла метлу, чтобы помочь дочери, но мать Су приказала ей идти рубить и кормить свиней. Ли Цзюань вернула метлу дочери и погладила ее по лицу. — Подметай хорошо, не зли бабушку.
Что могла ответить Су Цао? Только молча, со слезами на глазах, приняться за работу.
В своей комнате Су Бэйяо лениво поднялась, прислонилась к изголовью кровати, зевнула и мысленно обратилась к системе: — В какой момент сюжета я попала?
Да, нынешняя Су Бэйяо уже не была прежней Су Бэйяо. Она была опытным путешественником по мирам, связанным с системой перевоспитания неблагодарных.
Вернее, изгнанным путешественником по мирам.
Она была ветераном Компании управления временем и пространством, всецело посвятившей себя путешествиям, потеряв счет времени. Когда она наконец очнулась, ее изгнали.
Только потому, что ее непосредственный начальник проиграл во внутренней борьбе.
По идее, это не должно было ее касаться, но начальник был к ней добр и много лет заботился о ней. Поэтому Су Бэйяо, из чувства долга, отказалась от предложений негодяев, которые, оскорбленные ее отказом и опасаясь, что она перейдет к конкурентам, решили сделать вид, что оказывают ей милость, но на самом деле изгнали ее.
Ну и пусть изгнали, Су Бэйяо никогда бы не стала унижаться перед этими людьми.
Расставание с системой №1, с которой она провела бесчисленные годы и которая понимала ее с полуслова, было для нее тяжелым, но она ничего не могла с этим поделать. Оставалось только смириться и надеяться на лучшее.
Поскольку неблагодарные люди всегда и везде презираемы, перевоспитать их было сложно, и мало кто хотел связываться с этой системой. Ведь одно неверное движение — и тебя ждет всеобщее осуждение и провал.
Возможность путешествовать по мирам, выполняя задания системы, — это редкий шанс получить множество видимых и невидимых преимуществ. Три провала — и ты навсегда лишаешься этой возможности, рискуя потерять даже свою душу и сознание. Даже один провал может нанести вред душе и сознанию, что значительно усложнит выполнение следующих заданий.
Поэтому никто не хотел связываться с этой системой, и в итоге она досталась Су Бэйяо.
Су Бэйяо, создавшая первую систему, обладала незаурядными способностями. Хотя она и лишилась системы №1, привязываясь к системе перевоспитания неблагодарных, она незаметно внесла в нее небольшие изменения. Вместо того, чтобы попадать в окружение неблагодарного человека — родителей, братьев, сестер, учителей или других наставников, — она стала перевоплощаться в самого неблагодарного. Если сама неблагодарная личность заменена, то перевоспитание, естественно, считается успешным. Таким образом, это задание стало для нее чем-то вроде отпуска.
(Нет комментариев)
|
|
|
|