— Жуинь, возвращайся домой. Я приду к тебе вечером, — сказал Ван Цзинчжи, обращаясь к Жуинь. В его глазах мелькнул испуг, но он быстро взял себя в руки.
— Я не уйду. Если я уйду, ты снова будешь меня избегать, — ответила Жуинь, цепляясь за карету, не желая уходить.
— Лу Ци, поезжай, — сказал Ван Цзинчжи, посмотрев на Лу Ци, который правил лошадьми.
Лу Ци посмотрел на Ван Цзинчжи. Его лицо было серьезным. Лу Ци поспешно кивнул и уступил карету.
Лу Ци не хотел возвращаться в управу. Он стоял на месте, размышляя, и чувствовал себя подавленным. Сегодняшнее поведение господина главы округа показалось ему странным. Раньше он считал нового главу округа честным и порядочным человеком, но сегодня тот предстал перед ним как хитрый и бессердечный обманщик.
Лу Ци вздохнул. Он вспомнил о Линь Цюся. Всякий раз, когда его что-то тревожило, встреча с Цюся помогала ему почувствовать себя лучше.
Лу Ци купил немного вина и мясных деликатесов и отправился к дому Линь Цюся.
Дома была только мать Линь Цюся. Она вышивала. Увидев Лу Ци, обрадовалась, отложила рукоделие и пригласила его в дом.
— Что вы делаете, тетушка? — спросил Лу Ци, разглядывая висящие на стене предметы.
— Шью ароматический мешочек. Цюся сказала, что ты много работаешь, и попросила меня положить внутрь травы, чтобы ты лучше спал, — объяснила мать Линь Цюся.
Мешочек был очень изящным, и Лу Ци очень понравился.
— Спасибо, тетушка.
— Ах, да! Цюся еще сшила тебе одежду. Она хотела, чтобы ты сегодня пришел примерить. Раз уж ты здесь, пойди примерь, — мать Линь Цюся подтолкнула его к комнате дочери. На столе лежал комплект одежды. Закрыв за ним дверь, она сказала:
— Хорошо, тетушка, — громко ответил Лу Ци.
Лу Ци подошел к столу. Он не осмеливался разглядывать комнату Линь Цюся, а просто взял одежду и быстро переоделся. Он любил Линь Цюся так сильно, что даже в ее комнате чувствовал себя счастливым.
Лу Ци быстро переоделся. Одежда сидела идеально. Цюся, как всегда, угадала с его размером. Лу Ци невольно улыбнулся.
Внезапно он вспомнил, что, переодеваясь, услышал звук чего-то упавшего на пол. Он быстро наклонился и увидел на полу шкатулку. В открытой шкатулке лежали нефритовые шпильки, все сломанные пополам. Некоторые были сломаны ровно, другие — неровно.
Лу Ци взял одну из шпилек. Она была полой, с неровным краем. Ему показалось это знакомым. Он вдруг что-то вспомнил и полез в карман своей одежды. Там лежала другая половинка шпильки, цельная. Раньше он не понимал, что это за предмет, который он нашел в поместье, но теперь ему стало кое-что ясно. Он взял обе половинки и сложил их вместе. Получилась целая шпилька, но место слома было неровным, с трещинами. Было видно, что шпилька склеена из двух частей. Та половинка, что он нашел в поместье Цзян Бовэня, была более изящной, и, вероятно, ее пара тоже была ровной, без трещин.
Сердце Лу Ци забилось чаще. Почему в комнате Цюся оказались такие вещи? Он боялся думать об этом дальше.
В этот момент мать Линь Цюся постучала в дверь и спросила, готов ли он. Лу Ци быстро собрал шпильки и шкатулку и вышел.
Мать Линь Цюся показала ему обновку. Когда он повернулся к двери, то увидел вернувшуюся домой Линь Цюся. Увидев его, она радостно улыбнулась.
— Седьмой брат!
В душе у Лу Ци был полный беспорядок. Он не знал, как вести себя с Линь Цюся, и не ответил на ее приветствие.
Линь Цюся почувствовала, что с Лу Ци что-то не так, и спросила, что случилось. Лу Ци лишь махнул рукой и сказал, что в управе много дел и он, наверное, устал.
Линь Цюся не стала дальше расспрашивать и пошла помогать матери. Лу Ци вернулся в комнату и переоделся. Глядя на шкатулку на столе, он снова почувствовал тревогу.
— Седьмой брат, обедать! — позвала Линь Цюся из-за двери.
— Иду, — быстро ответил Лу Ци и вышел.
Лу Ци ел без аппетита. После обеда мать Линь Цюся убирала со стола. Она предложила Лу Ци и Линь Цюся прогуляться, чтобы пища лучше усвоилась. Лу Ци как раз хотел спросить Линь Цюся о шпильках, поэтому он кивнул и вышел с ней на улицу.
— Седьмой брат, ты сегодня какой-то странный. Ты заболел? — спросила Линь Цюся, заметив, что Лу Ци чем-то расстроен.
Лу Ци остановился и посмотрел на Линь Цюся, не говоря ни слова. Он хотел спросить о шпильках, но боялся, что Линь Цюся действительно как-то связана со смертью Цзян Бовэня.
— Седьмой брат, что ты хочешь сказать? Почему ты сегодня такой молчаливый? — Линь Цюся удивилась. Лу Ци всегда был прямолинейным, а сегодня вел себя робко и нерешительно, что было ей совсем не свойственно.
— Цюся, обещай мне, что никогда не будешь мне лгать, — серьезно сказал Лу Ци, глядя на Линь Цюся.
— Седьмой брат, когда я тебе лгала? О чем ты говоришь? — спросила Линь Цюся, глядя на Лу Ци. Ей было странно слышать такие слова.
— Цюся, поклянись, что не будешь мне лгать, — настаивал Лу Ци.
— Ха-ха-ха, хорошо, хорошо. Клянусь, что никогда не буду лгать Лу Ци, — Линь Цюся рассмеялась, но тут же снова стала серьезной и подняла руку, давая клятву.
Лу Ци достал из кармана половинку нефритовой шпильки и показал ее Линь Цюся. Улыбка медленно исчезла с ее лица, а взгляд стал таким холодным, каким Лу Ци его никогда не видел.
— Где ты это нашел? — спросила Линь Цюся, глядя на Лу Ци.
— В поместье Цзян, в гардеробной Цзян Бовэня, — ответил Лу Ци, не отводя взгляда от Линь Цюся.
Линь Цюся промолчала и лишь смотрела на него.
— Цюся, ты имеешь какое-то отношение к смерти Цзян Бовэня? — медленно спросил Лу Ци.
— Да, — быстро ответила Линь Цюся. Она обещала Лу Ци не лгать, и она действительно была причастна.
Теперь молчал Лу Ци. Радостная улыбка исчезла с лица Линь Цюся, сменившись безразличием. У Лу Ци сжалось сердце.
Они долго стояли молча, глядя друг на друга. Лу Ци не стал больше ничего спрашивать. Наконец, он сдался. Опустив половинку нефритовой шпильки, он взял Линь Цюся за руку, вложил шпильку ей в ладонь и ушел.
(Нет комментариев)
|
|
|
|