Линь Цюся (Часть 2)

Поблагодарив слугу поместья Цзян, Линь Цюся направилась домой. Заметив дымок над крышей, она вздохнула. Она просила мать отдохнуть и не готовить ужин, сказав, что сама все сделает по возвращении. Но стоило ей немного поправиться, как мать тут же принялась за готовку.

— Мама, разве мы не договаривались, что я приготовлю ужин? — спросила Линь Цюся, войдя в дом и увидев мать у очага.

— Цюся, ты вернулась! — обрадовалась мать. — Я несколько дней пролежала в постели, чуть не заплесневела. Хорошо немного подвигаться.

Линь Цюся лишь покачала головой и присоединилась к матери.

— Мама, я сегодня видела у поместья Седьмого брата. Я пригласила его на ужин, — сказала Линь Цюся, вспомнив мимолетную встречу с Лу Ци.

— Вот как? Тогда сбегай в город за вином и мясными деликатесами, а я сварю рис, — лицо матери просияло. Лу Ци и Цюся выросли вместе. Он был хорошим человеком, к тому же констеблем, а главное — хорошо относился к Цюся. Мать давно считала его своим будущим зятем.

— Хорошо, — согласилась Линь Цюся, вытерла руки и вышла.

На улице уже темнело. Купив вино и деликатесы, Линь Цюся спешила домой, когда услышала знакомый голос. Обернувшись, она увидела Лу Ци.

— Сяося, куда ты идешь? — спросил Лу Ци, догнав ее.

— Седьмой брат, я пошла за вином для тебя, — улыбнулась Линь Цюся, подняв кувшин.

— Ха-ха-ха, Сяося, ты меня знаешь, — сказал Лу Ци. У него не было особых пристрастий, кроме вина. Он взял у Линь Цюся покупки, и они пошли вместе.

— Седьмой брат, у вас в управлении много дел? Ты выглядишь усталым, даже не брился, — заметила Линь Цюся. Утром она видела, как измотан Лу Ци, но тогда не было времени проявить заботу.

— Мы пока не нашли убийцу Цзян Бовэня. Опрашиваем гостей, которые были на пиру, надеемся найти хоть какие-то зацепки, — ответил Лу Ци.

— И что-нибудь выяснили? — спросила Линь Цюся.

— Да… Яд, которым отравили Цзян Бовэня, действует очень быстро, всего четверть часа. Он умер сразу, как вернулся за стол. За четверть часа до этого он переодевался во внутреннем дворе. Значит, кто-то пробрался туда и подсыпал ему яд. Мы проверили всех гостей, и только Цзян Чжунъу не было на пиру в тот момент, — сказал Лу Ци, обдумывая ситуацию.

— Получается, Цзян Чжунъу главный подозреваемый. Вам нужно его арестовать! Он негодяй. Весь город знает, что Цзян Бовэнь управлял банком, а Цзян Чжунъу владеет игорными домами и борделями. Еще когда делили наследство, он был недоволен. Кто знает, может, он годами вынашивал план мести… — Линь Цюся замолчала, пристально глядя на Лу Ци.

Лу Ци понимал ее чувства. — Сяося, я знаю, ты ненавидишь Цзян Чжунъу из-за своего отца. Но мы обыскали его сразу после случившегося, и у него не нашли яда. Он сказал, что отлучался по нужде, просто задержался. Служанки слышали голоса, спорящие во внутреннем дворе, но не видели, кто был с Цзян Бовэнем. Мы не можем арестовать его только на основании этих показаний. Нужны более веские доказательства.

Лу Ци видел, что Линь Цюся побледнела, и поспешил объясниться. В детстве семья Линь Цюся была довольно зажиточной. Ее отец владел лавкой, но вскоре пристрастился к азартным играм и проиграл все в игорном доме Цзян Чжунъу. Не сумев расплатиться с долгами, он лишился лавки, а затем был убит людьми Цзян Чжунъу.

— Седьмой брат, я в порядке, — сказала Линь Цюся, успокаиваясь. Она понимала, что не должна винить Лу Ци, который просто выполнял свою работу.

— Сяося, если это был Цзян Чжунъу, я сам его арестую, — пообещал Лу Ци.

— Хорошо, — Линь Цюся наконец улыбнулась. — В тот день было столько людей, вам, наверное, очень трудно во всем разобраться.

— Ничего, у меня есть Сяося, которая готовит мне ужин и вино. Я совсем не устал, — Лу Ци улыбнулся в ответ. Он был рад видеть ее улыбку.

— Кстати, праздничный наряд для Цзян Бовэня шила я, — сказала Линь Цюся. — Только доставила платье в поместье, вернулась домой, и тут же узнала о его смерти.

— Все знают, что у тебя золотые руки, Сяося. Твои наряды такие красивые и изящные, и от них так приятно пахнет. Ты их чем-то окуриваешь? — спросил Лу Ци. На нем как раз был костюм, сшитый Линь Цюся. Когда он получил его, от костюма исходил тонкий аромат, не похожий на запах благовоний. Этот аромат успокаивал, и Лу Ци стирал костюм очень редко, боясь, что запах выветрится.

— Я окуриваю одежду лекарственными травами. Они помогают расслабиться, — ответила Линь Цюся.

— Вот оно что, — Лу Ци улыбнулся, а потом вдруг спросил: — Сяося, а одежду Цзян Бовэня ты тоже окуривала травами?

— Конечно, для дня рождения главы богатейшей семьи нужно самое лучшее, — кивнула Линь Цюся.

— Сяося, мне нужно вернуться в управу. Не смогу сегодня прийти на ужин. Прости, — сказал Лу Ци и повернулся, чтобы уйти.

— Седьмой брат, но ужин уже почти готов. Поешь немного перед уходом, — Линь Цюся схватила его за руку.

— Сяося, я понял, как проверить Цзян Чжунъу! Если он встречался с Цзян Бовэнем, как говорят служанки, и они спорили, то наверняка соприкасались. Значит, на его одежде должен остаться запах трав. Прошло всего два дня, аромат еще не мог выветриться, — объяснил Лу Ци.

— Хорошо, тогда иди, — Линь Цюся отпустила его руку, но тут же заметила кувшин с вином в его руках. — Седьмой брат, вино я заберу…

Лу Ци уже ушел.

Линь Цюся улыбнулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение