Глава 8

Когда смотришь сверху вниз, часто ошибочно оцениваешь расстояние. На самом деле, дно обрыва оказалось не таким глубоким, как предполагалось.

Приземлившись, Пэй Дунлай отвязал веревку и убрал альпинистский топор.

Повернувшись, он столкнулся с непроглядной тьмой. Он слегка прищурился, чтобы привыкнуть, а затем начал искать, освещая путь ночной жемчужиной.

Хотя с момента происшествия прошло несколько дней, из-за того, что место было окружено горами, оно было темным и влажным, и разлагающиеся лошадиные трупы все еще источали неописуемый зловонный запах.

Сначала Пэй Дунлай мог терпеть, но по мере того, как воздух на дне обрыва двигался медленно, запах становился все сильнее.

Ему пришлось оторвать кусок подола своего халата и прикрыть им лицо, чтобы хоть как-то защититься.

Пройдя еще несколько шагов вперед, запах стал слабее. Разбросанные деревянные обломки скрипели под ногами.

Если повозка полностью развалилась при падении, то Дунчжу, спрятанный внутри, мог рассыпаться по всей округе. Чтобы найти все, вероятно, потребуется немало времени.

Свет ночной жемчужины был не таким ярким, как свет факела. Пэй Дунлай шел буквально шаг за шагом, боясь что-либо пропустить.

Внезапно он услышал легкий шорох, не похожий на звуки, издаваемые змеями, насекомыми или грызунами, а скорее на человеческое дыхание.

Он мгновенно пришел в состояние повышенной готовности, его ухо невольно дернулось, и он сосредоточенно прислушался.

В глубокой ночной темноте только светящаяся точка на его запястье была очень заметна.

Спину пронзил холодный порыв воздуха, несущий в себе энергию меча. Пэй Дунлай ловко увернулся влево, протянул руку, намереваясь схватить запястье, державшее меч.

Тот человек тоже ожидал, что первый удар не достигнет цели. Он прыгнул вперед, следуя направлению меча, и быстро скрылся в темноте.

Пэй Дунлай поднял ночную жемчужину, в другой руке держа боевой топор, и, собрав всю внутреннюю силу, бросил его.

Топор со свистом пронесся в воздухе, описал круг в нескольких чи вокруг него и вернулся ему в руку.

При ближайшем рассмотрении на лезвии топора не было никаких следов.

Немного подумав, он тряхнул запястьем, и рукав скрыл ночную жемчужину. Единственный луч света в темноте тоже исчез.

И тогда на дне обрыва воцарилась мертвая тишина.

В конце концов, противник не выдержал. Как только послышался легкий шорох шагов Пэй Дунлая, со всех сторон посыпались метательные дротики, атакуя именно то место, где он только что стоял.

Пока они недоумевали, почему не слышно ни звука, даже звука парирования, серебристый свет уже оказался перед ними, осветив их испуганные лица перед смертью.

Выжившие с криками разбежались в стороны, но Пэй Дунлай не дал им передышки.

Острый топор, рассекающий горло, использовался с удивительной легкостью. Переход из левой руки в правую занял всего лишь мгновение ока, и свежий запах крови быстро распространился.

Светящаяся точка на запястье Пэй Дунлая взлетала и опускалась вместе с его ловкими движениями, описывая в темноте мимолетные дуги.

Для мастеров боевых искусств, привыкших определять местоположение по звуку, мигающий свет легко мог нарушить концентрацию, но для Пэй Дунлая, который с рождения имел слабое зрение, это не имело никакого значения.

Он полагался только на свой острый слух, чтобы маневрировать среди противников, перемещаясь взад и вперед.

После серии плотных, как барабанный бой, атак, Пэй Дунлай развернулся на носке и остановился.

Маска, забрызганная несколькими каплями свежей крови, скрывала его дыхание. Его глаза были прикованы к последнему оставшемуся человеку.

Он хотел заставить противника сдаться, чтобы хоть один остался в живых для допроса.

Но не успел он заговорить, как тот человек, запрокинув голову, что-то крикнул и в волнении перерезал себе горло мечом.

Пэй Дунлай на мгновение опешил, подошел, проверил дыхание и пульс, убедился, что тот мертв, и только тогда спокойно убрал боевой топор.

Пересчитав тела на земле, он обнаружил, что их на одно меньше, чем он предполагал во время схватки.

Неужели кто-то сбежал?

Он внимательно вспомнил. Было несколько мест, откуда можно было спуститься с горы. Преследование могло привести к засаде.

К тому же, его ждало более важное дело.

Подумав об этом, Пэй Дунлай подавил свою жажду убийства и продолжил поиски.

Наконец, в месте, где было больше всего разбросанных деревянных обломков, он нашел остатки повозки: наполовину сломанное дышло, опрокинутый кузов и два одиноко лежащих в траве колеса.

Глядя на эту груду обломков, Пэй Дунлай не знал, радоваться ему или вздыхать.

После недавней опасной схватки стало ясно, что кто-то еще проявлял интерес к этим обломкам. Раз так, даже если он не найдет Дунчжу, возможно, сможет найти среди них какие-то полезные зацепки.

Подав сигнал людям наверху, Пэй Дунлай снова присел и внимательно осмотрел еще не остывшие тела.

Ни одежда, ни оружие не имели явных отличительных черт, что явно указывало на нежелание раскрывать свою личность.

Единственной зацепкой был предсмертный крик, который звучал не как речь жителей Срединных земель.

Чтобы прояснить это дело, похоже, придется обратиться к тому знающему парню.

С досадой подумал Пэй Дунлай.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение