Глава 5

Некий Хань Вэньцай, уездный начальник всего лишь седьмого ранга, редко видел столичных чиновников. Услышав название Далисы, он тут же пал на колени и поклонился, даже не расслышав чина, выполняя все движения с предельным усердием.

Пэй Дунлай не интересовался этими формальностями и сразу перешел к делу, объяснив цель своего визита.

— Вы спрашиваете о деле об убийстве и ограблении, совершенном горными разбойниками? Объявление о награде уже выпущено, как только появятся какие-либо зацепки, ваш подчиненный приложит все усилия...

— На каком основании вы решили, что это дело рук горных разбойников?

— Э-э, у убитых все ценности были забраны, очевидно, убийцы действовали ради наживы. К тому же раны на их телах очень чистые и аккуратные, видно, что это работа опытных людей. Кто еще мог совершить такое преступление, если не горные разбойники, привыкшие убивать и грабить?

— Это вам Уцзо сказал, верно?

Уездный начальник Хань не понял, почему его об этом спрашивают, и лишь кивнул в знак согласия.

Пэй Дунлай не стал больше на него смотреть, махнул рукой. — Где морг? Отведите меня туда.

Только увидев тела своими глазами, можно было понять, что на самом деле произошло. Пэй Дунлай вел дела много лет, часто ездил по разным местам и давно овладел искусством осмотра трупов.

Увидев, как он умело закатывает рукава, Чжан Сюнь тут же достал сверток, который носил с собой, чтобы помочь ему.

Уездный начальник Хань, не зная, чем помочь, неловко стоял у двери, колеблясь, стоит ли позвать Уцзо.

Как раз в этот момент Пэй Дунлай что-то сказал, но он не расслышал, поэтому шагнул внутрь и переспросил. — Мне нужно что-нибудь сделать, господин?

Пэй Дунлай нетерпеливо крикнул: — Ты загораживаешь свет.

Уездный начальник Хань смущенно отошел в сторону.

Спустя более получаса Пэй Дунлай выпрямился, без изменения в лице бросив окровавленные внутренности на стол. — Отмените объявление о награде.

— Что-то не так? — Хотя он и ожидал этого, уездный начальник Хань все же спросил без особой надежды.

Пэй Дунлай взял руку одного из убитых. — Посмотрите на мозоли на их руках, все они мастера боевых искусств, и не из простых. С такими людьми, не то что несколько горных разбойников, даже все люди из вашего уездного управления вместе взятые, возможно, не справятся.

— Это... Возможно, горных разбойников было много и они были сильны?

Пэй Дунлай оглядел Хань Вэньцая с ног до головы, его острый взгляд заставил того слегка задрожать. — Господин?

— Ты занимался боевыми искусствами?

— Не занимался.

— Тогда я не буду больше с тобой говорить. В общем, те, кто совершил это, определенно не обычные горные разбойники. Кроме того, — Пэй Дунлай взял штаны с одежды убитого, — видишь эти следы износа? Некоторые из них долго ехали в повозке, но на месте были только тела, а повозки нет.

Хань Вэньцай невольно начал вытирать пот. — Может быть, может быть, ее угнали.

— Если бы все горные разбойники были такими же глупыми, как ты, на твоей территории не было бы так много разбойников, — слова Пэй Дунлая были резкими и безжалостными. — Повозка оставляет следы. Если бы они действительно хотели денег, зачем им было делать лишние движения, раскрывая свои следы?

Было еще кое-что, о чем он не сказал: если горные разбойники убивали людей, им обычно не нужно было закапывать тела. Даже если бы они намеревались это сделать, они наверняка хорошо знали бы местность и не стали бы просто так закапывать тела на склоне горы. Более того, по описанию хозяина чайного ларька, тела были закопаны очень неглубоко, очевидно, в спешке. Если бы это были горные разбойники, обосновавшиеся неподалеку, им, похоже, не нужно было бы так торопиться. Все эти сомнения указывали на одно: это дело отнюдь не простое.

Дойдя до этого, Хань Вэньцай вынужден был замолчать и послушно навострить уши.

Но у Пэй Дунлая не хватило терпения продолжать говорить. — Отправь мне двух сообразительных людей, чтобы они провели меня. Я хочу осмотреть место преступления.

Почему-то в глубине души он чувствовал, что исчезнувшая повозка очень важна, как и тот черепаший жетон.

Сейчас, судя по имеющимся уликам, невозможно было установить истинные личности этих убитых, но тот факт, что у кого-то из них был при себе жетон для входа и выхода из дворца, был поистине немыслим.

Чтобы разгадать загадку, нужно было вернуться на место происшествия и все тщательно исследовать.

И прежде чем они достигли места захоронения у подножия склона, Чжан Сюнь, который любил оглядываться по сторонам, сделал неожиданное открытие.

— Господин, скорее посмотрите, за той кучей кустов что-то есть.

Сказав это, он подбежал, поднял предмет, посмотрел на него и громко крикнул: — Это кошель, и на земле разбросаны монеты.

— Действительно, это не дело рук горных разбойников, — Пэй Дунлай почувствовал себя увереннее и тут же ускорил шаг.

Место захоронения было раскопано и еще не засыпано. Как и ожидалось, яма была неглубокой, а земля на дне была окрашена кровью убитых, цвет был особенно темным.

Обойдя яму, Пэй Дунлай на мгновение задумался, затем присел, взял горсть земли, растер ее между пальцами и внимательно рассмотрел.

Через некоторое время он бросил землю, хлопнул в ладоши. — Эту яму снова раскапывали.

— Господин имеет в виду...

— В выкопанной земле смешана влажная свежая земля. До сегодняшнего дня здесь не было дождя несколько дней. Вероятно, убийцы обнаружили, что что-то упустили, вернулись сюда и снова выкопали тела для поиска.

У Чжан Сюня было выражение внезапного озарения. — И они нашли что-нибудь?

Пэй Дунлай покачал головой. — Ничего не нашли. — Потому что он обнаружил следы ног, оставленные прошлой ночью. Эти люди были действительно смелыми, осмелившись возвращаться снова и снова.

Что могло быть настолько важным?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение