Глава 12

В темной хижине за окном стрекотали сверчки. Цзян Вэньинь снова уснула. Дыхание её было ровным и спокойным, она иногда терлась щекой о руку сестры и что-то бормотала во сне.

Цзян Чэньюй почувствовала знакомую боль в костях, словно тупой нож скреб по ним, или муравьи грызли её плоть. Холодный пот пропитал одежду. В душе поднималось раздражение, но, услышав ровное дыхание сестры, она неожиданно успокоилась.

Цзян Чэньюй медленно закрыла глаза и в какой-то момент уснула.

Утром в горах воздух был свежим, лес тихим, а пение птиц — звонким.

Яркие лучи солнца пробивались сквозь щели в деревянной двери и, падая на веки Цзян Вэньинь, разбудили её.

Вчерашнее перенапряжение отозвалось болью во всем теле. Даже такое простое действие, как встать с кровати, заставило её поморщиться.

Взглянув на Цзян Чэньюй, она увидела, что та все еще спит. Волосы прилипли к её бледному лицу. Было видно, как сильно она страдала.

Но Цзян Вэньинь почувствовала облегчение. Брови сестры разгладились, лоб был сухим, без следов холодного пота. Похоже, боль прошла.

Не желая будить её, Цзян Вэньинь тихонько встала с кровати.

Ноги её дрожали. Она оглянулась на сестру, и, убедившись, что та не проснулась, с облегчением вышла из хижины.

В хижине было много пыли, у входа висела паутина, но у Цзян Вэньинь не было сил убираться.

Перед хижиной был луг и ручей с чистой водой. Рядом лежали два засохших дерева, окруженные кустарником, сквозь который виднелась тропинка.

Это место было намного лучше, чем их прежний дом. Должно быть, охотники тщательно выбирали место для своей хижины. Это была приятная неожиданность. Цзян Вэньинь села на траву и, прикрыв глаза, стала греться на солнце.

Немного полежав, она почувствовала голод. С трудом поднявшись, она достала глиняный горшок и, использовав последние остатки еды, сварила солянку.

Аромат еды донесся до хижины. Дверь открылась, и вышла Цзян Чэньюй. Её черные волосы рассыпались по плечам, походка была нетвердой, а лицо — бледным, почти прозрачным.

Почувствовав на себе взгляд Цзян Вэньинь, она медленно подняла веки, подошла и остановилась перед сестрой. Её темные глаза, скрытые под прядями волос, смотрели пристально. Немного помолчав, она села рядом.

— Я голодна, — медленно произнесла она.

Цзян Вэньинь моргнула, наконец поняв, что сестра проснулась, почувствовав запах еды.

Это было так мило.

— Сначала умойся, а потом поешь, — сказала она, заглянув в горшок.

— Не нужно, — ответила Цзян Чэньюй, глядя на горшок, из которого шел аппетитный запах.

— Почему не нужно? — удивленно спросила Цзян Вэньинь. Разве сестра не помешана на чистоте?

Цзян Чэньюй посмотрела на неё, затем снова перевела взгляд на горшок. — У меня нет сил, — раздраженно ответила она.

Цзян Вэньинь: «…» «Вот уж не ожидала такого ответа», — подумала она.

Если даже такая чистюля и гордячка, как Цзян Чэньюй, не может умыться, значит, болезнь действительно серьезная. Но Цзян Вэньинь никогда не слышала о такой странной болезни.

Промолчав, она взяла свой платок, сполоснула его в ручье, вернулась, присела перед Цзян Чэньюй и начала вытирать ей лицо.

— Что ты делаешь? — напряженно спросила Цзян Чэньюй, глядя на платок с вышитыми желтыми цветами.

— Вытираю тебе лицо, — ответила Цзян Вэньинь, останавливаясь.

— Я спрашиваю, зачем ты это делаешь, — уточнила Цзян Чэньюй.

— Ты же сказала, что у тебя нет сил. Вот я и помогаю, — сказала Цзян Вэньинь, непонимающе посмотрев на неё. Она убрала пряди волос с лица сестры и нежно протерла его платком. — Ты вчера так вспотела, тебе наверняка неприятно. Я сейчас вытру тебе лицо, а после еды согрею воды, чтобы ты могла обтереться.

— Просто согрей воды. Остальное я сделаю сама, — равнодушно сказала Цзян Чэньюй, искоса взглянув на сестру и не препятствуя её действиям.

— Ты уверена, что справишься? — с сомнением спросила Цзян Вэньинь. Если у неё нет сил даже умыться, как же она будет обтираться?

— Еда готова? — спросила Цзян Чэньюй.

— Почти, — ответила Цзян Вэньинь, посмотрев на горшок и легонько ущипнув сестру за щеку. — Не торопись.

— Еще раз тронешь — руки отрублю, — сказала Цзян Чэньюй.

Цзян Вэньинь убрала руку. «Сестра-красавица сегодня не в духе. Что такого в том, чтобы потрогать её за щеку?» — подумала она.

Она послушно убрала руку, тщательно вытерла лицо Цзян Чэньюй, сполоснула платок, повесила его сушиться на куст, вернулась к горшку, помешала солянку и налила сестре полную миску.

Увидев знакомую рисовую кашу с зеленью, Цзян Чэньюй нахмурилась. — Опять эта каша? — с отвращением спросила она.

— Сегодня придется потерпеть, — сказала Цзян Вэньинь, дуя на кашу. — Завтра у меня перестанут болеть руки и ноги, и я постараюсь приготовить что-нибудь повкуснее.

Взглянув на её тонкие руки и ноги и вспомнив вчерашние события, Цзян Чэньюй на мгновение замолчала, затем взяла миску, сделала глоток и спокойно сказала: — Не нужно. Рисовая каша с зеленью тоже сойдет.

— Ты обо мне беспокоишься? — спросила Цзян Вэньинь, её глаза засияли. Наконец-то сестра проявила заботу. Это было нелегко.

— Не льсти себе, — ответила Цзян Чэньюй, бросив на неё взгляд. — Просто не хочу, чтобы ты свалилась без сил, и мне некому было прислуживать.

Цзян Вэньинь: «…» «Похоже, я действительно всего лишь служанка. Никакой сестринской любви тут и не пахнет», — подумала она.

Медленно доев свою кашу, Цзян Вэньинь, немного помедлив, спросила: — Сестра, что все-таки случилось вчера?

Перед тем, как она потеряла сознание, жители деревни почти их догнали. Как сестре-красавице, которая и мухи не обидит, удалось сбежать с ней?

Настроение Цзян Чэньюй, похоже, улучшилось после еды. Она поставила миску, подперла голову рукой и сказала: — Когда ты потеряла сознание, я спрятала тебя, а они, не найдя нас, ушли.

— И так просто ушли? — недоверчиво спросила Цзян Вэньинь.

— В этих горах, кажется, что-то есть. Они словно с ума посходили, кричали про какое-то чудовище и убежали.

Цзян Вэньинь: «…» «Звучит жутковато», — подумала она.

Она не очень верила этому объяснению, но, видя спокойное лицо сестры, решила, что та не лжет. Она почти поверила ей.

— Сестра, ты сказала, что в горах есть чудовище. Что это за чудовище? — спросила Цзян Вэньинь. Несмотря на яркое солнце и тепло, ей стало не по себе.

Цзян Чэньюй посмотрела на неё и вдруг рассмеялась. — Не знаю. Может, это какой-то людоед.

— …Вряд ли, — ответила Цзян Вэньинь.

«Какие людоеды? Наверное, это просто слухи, которые жители деревни сами придумали и сами же их боятся», — подумала она.

Солнце поднялось выше, его золотые лучи падали на лес, который сверкал, как водная гладь.

Легкий ветерок пробежал по верхушкам деревьев, создавая золотые волны. Сестры немного погрелись на солнце. Вспомнив свое обещание, Цзян Вэньинь помыла горшок и миски, поставила на огонь котелок с водой и легла на траву, глядя в небо.

Решив, что вода уже достаточно нагрелась, она повернулась к сестре. — Вода готова. Помочь тебе потереть спину?

Цзян Чэньюй лежала рядом. Она медленно села. — Не нужно.

— Ладно, — с сожалением ответила Цзян Вэньинь. «Застенчивая сестра-красавица такая милая», — подумала она.

Когда Цзян Чэньюй ушла в хижину, Цзян Вэньинь понюхала свою одежду и поморщилась. Похоже, не только сестре нужно было обтереться, но и ей тоже.

Немного полежав на траве, она решила, что сестра уже закончила, и, сняв платье и верхнюю одежду, пошла стирать их. Выстиранные вещи она повесила на кусты.

Солнце в полдень палило нещадно, и тонкая одежда должна была высохнуть за полчаса.

Подойдя к хижине, она постучала в дверь. — Сестра, дай мне свою одежду, я постираю её, и она быстро высохнет.

— Не нужно, — раздался из хижины хриплый голос Цзян Чэньюй.

— Я не буду смотреть. Просто просунь одежду через щель в двери, — сказала Цзян Вэньинь, прислонившись к двери.

Вскоре внутри послышались шаги. Кто-то шел к двери. Цзян Вэньинь выпрямилась, ожидая, что ей подадут одежду.

Вместо этого дверь распахнулась. На пороге стояла Цзян Чэньюй в чистой одежде. Её волосы были мокрыми. Увидев, что на сестре только нижняя рубашка и штаны, сквозь которые просвечивала грудь, она замерла. — Не нужно, я сама постираю, — сказала она.

Летняя одежда была слишком тонкой, и сквозь неё можно было увидеть то, что не следовало.

Цзян Вэньинь не стала настаивать. Она взяла горшок, нагрела воды, вылила её в деревянную лохань, которую оставили охотники, вымыла голову, затем набрала чистой воды из ручья, принесла высохшую одежду и, обтеревшись, оделась.

Платье и верхняя одежда были свободными, и, поскольку под ними ничего не было, Цзян Вэньинь чувствовала себя немного неловко.

Хорошо, что здесь были только они вдвоем, и обе — девушки.

Взяв нижнюю рубашку, Цзян Вэньинь с распущенными волосами пошла к ручью, постирала одежду и обувь и снова повесила их сушиться на кусты.

Вернувшись, она увидела, что Цзян Чэньюй лежит под деревом с закрытыми глазами. Волосы её уже высохли. Цзян Вэньинь подошла к ней босиком. — Тебе все еще больно? — спросила она.

— Уже нет… — ответила Цзян Чэньюй, открывая глаза.

Внезапно её взгляд упал на Цзян Вэньинь, и она нахмурилась. — Почему ты так одета?

Порыв ветра поднял подол юбки Цзян Вэньинь. — Моя одежда вся пропахла, поэтому я постирала её и переоделась, — ответила она, придерживая юбку.

В таком виде не было ничего особенного, она не оголяла ни руки, ни ноги. Единственное, что вызывало неловкость, — это отсутствие нижнего белья, из-за чего она могла случайно обнажиться.

Цзян Чэньюй замерла, а затем резко села. — Что ты тут делаешь?

«Неужели я случайно показала то, что не следовало? Иначе почему сестра так отреагировала?» — подумала Цзян Вэньинь.

— Сделай вид, что ничего не видела, — смущенно сказала она. — Я не ожидала, что поднимется ветер. Но даже если ты что-то и увидела, ничего страшного. Ты же моя сестра.

Цзян Чэньюй посмотрела на неё с нечитаемым выражением лица, а затем равнодушно сказала: — Действительно, ничего страшного. Обычное тело, ничем не отличается от других.

— …Это точно, — ответила Цзян Вэньинь. Почему-то эти слова показались ей странными.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение