Глава 9 (Часть 1)

Я помню, это было больше года назад, на второй год моей жизни в Нинхае.

Приехала Вэньцзин, и, кроме того, я хотела съехать от дяди Чэня, поэтому мы с Вэньцзин начали искать квартиру.

Неожиданно мне позвонили из агентства недвижимости.

В тот день, когда я вошла в квартиру, там было тихо. Деревянный пол мягко светился в лучах солнца. В конце гостиной, рядом с балконом, сидел на полу мужчина и рисовал.

— Здравствуйте, меня зовут Чжун Цзэ, — сказал он, отложив кисть, услышав, как я вошла.

Я подняла голову и замерла.

На мужчине был светло-голубой свитер, цвета морской волны в лучах солнца. Его глаза были такими же глубокими, как море, мягкими и спокойными. Мое сердце забилось чаще. У меня всегда была такая особенность: при виде некоторых мужчин я начинала краснеть, сердцебиение учащалось, а взгляд становился рассеянным. Трудно сказать, что это были за мужчины. Возможно, это та самая «химия», о которой все говорят.

— Вы хотите снять эту квартиру? — спросил он.

— Да, — кивнула я. В агентстве мне сказали, что владелец квартиры ищет девушку в качестве сожительницы, и арендная плата была удивительно низкой. Поэтому я сразу же приехала посмотреть. Но, войдя в жилой комплекс, я поняла, что такая роскошная обстановка не вяжется с низкой арендной платой. Мои сомнения только усилились.

— Это квартира вашей девушки? — выпалила я.

— Нет, моя.

Что? Я остолбенела. В голове всплыли слова «совместное проживание с мужчиной». Я слышала, что в больших городах это стало обычным делом, но я была к этому совершенно не готова. Его слова прозвучали как гром среди ясного неба.

— Простите за нескромный вопрос, но у вас есть парень? — спросил он, не дав мне опомниться.

— Извините, я не та, кого вы ищете, — ответила я и развернулась, чтобы уйти. С детства меня учили избегать подобных ситуаций.

— Если у вас нет парня, то, может быть, вы подумаете… — Его мягкий голос остановил меня.

— Я не буду брать с вас арендную плату и даже буду вам платить.

Через некоторое время я обернулась. Он был очень красивым: светлая кожа, безупречные черты лица. Но сдержанность и серьезность, которые он излучал, не совсем сочетались с его привлекательной внешностью. Это сочетание молодости и зрелости создавало какую-то загадочную ауру, которая притягивала и интриговала.

— Что? — Я даже говорить толком не могла. — Я не понимаю…

— У меня есть одно условие: вы будете моей девушкой.

— Только притворяться. В определенных ситуациях, при определенных обстоятельствах вам нужно будет показать моим родным и друзьям, что вы моя девушка. Ничего большего от вас не требуется, — спокойно продолжал он, произнося слова, которые для других прозвучали бы шокирующе.

— Квартира будет в вашем распоряжении. Я буду иногда приходить сюда…

Мы с Вэньцзин потом обсуждали его странное поведение. Вэньцзин предположила, что он, возможно, влюблен в какую-то девушку, но та не отвечает ему взаимностью, поэтому он решил найти подставную девушку, чтобы вызвать у неё ревность.

— Или он гей, — сказала Вэньцзин. — И ему нужна девушка для прикрытия.

— Могу я узнать, зачем вам это нужно? — Любопытство взяло верх.

— Вам не нужно этого знать. Я не причиню вам никакого вреда. Просто прошу вас пока не заводить отношений с другими мужчинами…

— И как долго это продлится?

— Около года…

Вот так я начала «встречаться» с человеком, которого знала всего пять минут…

Даже в самых смелых фантазиях я не могла представить, что со мной произойдет что-то подобное…

***

Как только потеплело, дни полетели незаметно. Вскоре наступила суббота. Встав утром, я сходила в супермаркет и поехала на восток города. Сиюэ сказала, что дядя Чэнь вчера потерял сознание, и мне нужно было его навестить. Хотя дядя Чэнь жил в черте города, но в противоположном от меня районе. Дорога занимала около двух часов, поэтому я ездила к ним только по выходным.

Когда я приехала, в гостиной уже сидели гости.

— Тетя Цинь, как дядя Чэнь себя чувствует? — спросила я, снимая обувь.

— Ничего страшного, это у него хроническое. Если будет регулярно принимать лекарства, всё будет хорошо, — ответил дядя Чэнь. Он сидел на диване и выглядел неплохо. В последние годы у него были проблемы со здоровьем, поэтому он почти всё время проводил дома.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение