Глава 7 (Часть 1)

В понедельник утром я проспала. Возможно, это было связано с тем, что последние несколько ночей я плохо спала.

Как обычно, я быстро спустилась по лестнице на высоких каблуках, села в автобус, вышла, снова села, вышла и побежала в сторону компании.

Обычно шумный холл сегодня был непривычно тихим и пустым. Я провела картой и быстро вошла в офис, но, войдя, снова удивилась. Тан Синь и Чжан Линь обычно опаздывали, а сейчас обе сидели на своих местах с неестественно прямой спиной. Лао Питер, менеджер отдела, сидел за своим столом в глубине офиса и, вместо того чтобы, как обычно, пить чай и читать газету, что-то сосредоточенно писал. Это было настоящее чудо. «Фэнхуан», хоть и была частной компанией, но, проработав более десяти лет, стала похожа на государственное учреждение. Большинство сотрудников работали здесь, словно дожидаясь пенсии.

Видимо, в этом и заключался секрет выживания. Новый руководитель только что вступил в должность, а я, как всегда, тормозила.

Я снова погрузилась в бесконечный круговорот котировок, контрактов и сроков поставки. Вскоре появилась Чжан Ми из отдела кадров. — Минмэй, менеджер просит тебя зайти.

Сердце тревожно забилось. Я открыла дверь кабинета менеджера. — Сейчас же? Хорошо, я понял. — Он положил трубку, и на его лице расплылась широкая улыбка.

— У меня для тебя хорошие новости, Минмэй! Собирай вещи и поднимайся наверх!

— Наверх? — Я ничего не понимала.

— Новый генеральный директор назначил тебя своим секретарем, — отчетливо произнес менеджер.

Коллеги, узнав об этом, смотрели на меня с недоумением. Чжан Линь несколько раз меняла выражение лица, словно говоря: «Вот уж не думала, что у тебя, приезжей, есть такие связи. Хорошо скрывала». Тан Синь же сказала: «Сестра Минмэй, ну ты даёшь! Из грязи в князи! Не забывай нас там, наверху».

Нинхай был таким городом, что, возможно, из-за истории и уровня экономического развития, даже местные жители со средними способностями чувствовали врожденное превосходство над приезжими. Я не разделяла их взглядов, но когда кто-то, кого они считали провинциалкой без связей, вдруг резко поднимался по карьерной лестнице, это вызывало у них нескрываемое раздражение.

Но они не знали всей правды.

Через десять минут, взяв себя в руки, я пришла туда, где была несколько дней назад.

Просторный холл, яркие зеленые растения, стеклянные стены от пола до потолка… Я прошла через приемную и направилась в кабинет.

— Здравствуйте… — В большом зеркале напротив отражалась я — такая же милая и приветливая, но с совершенно другим настроением, чем в тот день.

— Не называйте меня так. Зовите меня господин Го.

— Хорошо, господин Го, — прокашлявшись, сказала я. — Я специалист по японскому языку. Работа секретаря — не моя сильная сторона. Думаю, вы ошиблись.

Он поднял голову. У него было угловатое, четко очерченное лицо, немного похожее на те, что рисовал Чжун Цзэ. Несколько штрихов — и на бумаге появлялся мужественный и сильный образ. — Всему можно научиться, — сказал он, нетерпеливо перелистывая документы. — Идите, у вас много работы.

— Но я…

— И потом, — он презрительно усмехнулся, — неужели вы думаете, что я позволю вам остаться в прежнем отделе и заниматься тем же, чем вы занимались раньше? Вы считаете это возможным? Вам следует задуматься о своей совести, вспомнить значение слова «стыд». То, что вы здесь, — уже большая милость с моей стороны…

Зеленые листья лианы у окна колыхались на ветру. В кабинете было тихо и спокойно, но в моей душе что-то разрывалось на части.

Вечером, когда позвонила Вэньцзин, я все еще сидела за компьютером, не в силах собраться с мыслями.

— Минмэй, приезжай скорее! — кричала Вэньцзин в трубку. — Сегодня очень важная встреча! Ты должна произвести хорошее впечатление!

Вэньцзин была моей лучшей подругой и одноклассницей. Мы дружили с начальной школы. Когда я рассказала ей по телефону о своих проблемах, она бросила работу и приехала в Нинхай, чтобы поддержать меня. Сейчас она работала менеджером в компании, занимающейся отделочными работами. Ее начальник, которого все называли Лао Ци, на самом деле был не таким уж старым. Просто все знакомые так к нему обращались. Вэньцзин и Лао Ци, работая вместе, полюбили друг друга. Сейчас она была его любовницей.

Вэньцзин полностью посвятила себя ему. Ради работы она была готова на всё. Раньше она не пила и не курила, а теперь пристрастилась и к тому, и к другому. Раньше, несмотря на свой экстравагантный стиль, она была довольно консервативна, а теперь, чтобы заключить выгодную сделку, могла позволить клиентам легкий флирт и даже невинные прикосновения.

Если она так настойчиво звала меня, значит, нашла какого-то важного клиента.

Пентхаус, в который мы пришли, поражал своей роскошью. Хрустальные люстры, позолоченные картины на стенах — всё здесь говорило о богатстве и высоком статусе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение