Глава 4

Тот день тоже был дождливым.

Лил сильный дождь. В час пик движение на дорогах было плотным. Под шум дождя я бежала, прикрывая лицо рукой, лавируя между прохожими. Все смотрели на меня, промокшую до нитки, и наверняка думали, что случилось что-то серьёзное, раз я так неистово бегу под дождём.

Когда я добралась до здания «Лэнин», я уже вымокла почти насквозь. Глядя на свою одежду, облепившую тело, и жалкий вид, я ничуть не расстроилась. В ответ на любопытные взгляды в холле я лишь улыбнулась.

Я направилась к лифту. Двери с тихим звоном открылись. Охранник посмотрел на мокрые следы, которые я оставляла за собой, а я в ответ показала ему язык.

— О, вы промокшая, госпожа Ли, — с улыбкой сказала секретарь Чжун Цзэ. — Господин Чжун сейчас на совещании. Присядьте, пожалуйста.

Я без стеснения плюхнулась на диван.

Я была здесь частым гостем, поэтому все уже привыкли ко мне.

Мне принесли чашку кофе. Горячий пар поднимался вверх, окутывая меня своим ароматом.

Но я не могла усидеть на месте и вскоре направилась к конференц-залу.

Перед залом было небольшое помещение. Я встала в углу и стала наблюдать за происходящим внутри через стеклянную перегородку.

Совещание было в самом разгаре. Кто-то сидел напротив меня и говорил. Я выпрямилась, чтобы лучше видеть.

Мне всегда нравилось, как он говорит. Его лицо не было бесстрастным и серьёзным. Он то слегка улыбался, то громко смеялся, то поджимал губы в лёгком недовольстве. Думаю, присутствующим не было скучно. Одного взгляда на его выразительную мимику было достаточно, чтобы получить эстетическое удовольствие. Я даже позавидовала его подчинённым. Каждый день видеть такое лицо гораздо приятнее, чем лица тех неприятных типов из нашей компании.

Вдруг он повернул голову и посмотрел в мою сторону. Я инстинктивно спряталась. Когда я снова выглянула, он, похоже, только что закончил телефонный разговор и положил телефон на стол.

— Госпожа Ли, пройдите сюда, — позвала меня Люми.

Я последовала за ней. Мы прошли через огромный кабинет Чжун Цзэ и вошли в его личную комнату отдыха. — Господин Чжун велел передать, чтобы вы здесь переоделись. Можете снять свою одежду, я её высушу.

Только тогда я заметила, что моя мокрая одежда облепила тело, недвусмысленно обрисовывая фигуру.

— Но… — смутилась я.

— Ничего страшного. Выполнять поручения господина Чжуна — моя работа.

Когда я вышла, совещание как раз закончилось. Все расходились, приветливо кивая мне. Я отвечала им лучезарной улыбкой.

— В такую сильную дождь, зачем пожаловали? — спросил Чжун Цзэ, ослабляя галстук.

— Я забыла зонт, — соврала я. — Решила зайти к вам и попросить взаймы. — Придумать отговорку было несложно, тем более такую правдоподобную.

Чжун Цзэ вернулся в кабинет, взял ключи от машины и, отдав последние распоряжения, вышел.

Дождь прекратился. Воздух был чистым и свежим. Я даже увидела в небе давно не виденную радугу и глубоко вдохнула. Чёрный Phaeton стоял неподалёку на открытой парковке. Мы подошли к машине. Как только Чжун Цзэ открыл дверь, зазвонил телефон.

— Да? Люди из «Цзюйкэ» приехали? Я же просил их перенести встречу… Ладно, займитесь ими… У меня дела…

— Правильно, люди приехали издалека, ты не можешь их игнорировать, — с одобрением кивнула я.

— Поехали, — сказал он, усаживая меня в машину.

Машина тронулась. Небо за окном светлело, предвещая наступление темноты, но в салоне было довольно сумрачно. Я смотрела на Чжун Цзэ. Казалось, что мы не виделись целую вечность. Он был таким красивым. В нём сочетались разные качества. В повседневной одежде он выглядел как милый юноша, но в строгом костюме приобретал солидность и благородство. Именно это сочетание качеств привлекало меня в нём, и именно поэтому при первой встрече я согласилась на его предложение.

Незаметно мы доехали до места.

— Поднимайся, — сказал Чжун Цзэ.

— Мне плохо, — захныкала я. — Ты же знаешь, как у меня болит голова после дождя. Мне очень плохо. Нет, ты должен проводить меня.

Оказавшись в квартире, я сразу же побежала в спальню и, упав на кровать, начала притворяться больной. — Я простудилась! У меня опять болит голова! Что же делать?

В гостиной послышались шаги. Наверняка Чжун Цзэ искал лекарства. Вскоре прохладная рука коснулась моего лба. Мне понравилось это ощущение, и я прижалась к его руке.

— Заболела? Тогда вставай и выпей лекарство. — Такая взрослая, а за собой следить не умеешь.

Я послушно села и выпила лекарство, а потом снова упала на кровать, продолжая притворяться.

Чжун Цзэ заказал в ближайшем ресторане тушёную курицу. Она оказалась жестковатой, поэтому он решил потушить её подольше. Аппетитный запах доносился до спальни. Во время ужина Чжун Цзэ спросил:

— Ты же говорила, что тебе плохо. Почему у тебя такой хороший аппетит?

— Куриный бульон помогает от простуды. Мне нужно скорее выздороветь, чтобы вернуться к работе, — ответила я.

Было уже поздно. Я лежала в кровати Чжун Цзэ, а он сидел за компьютером.

Время от времени раздавались тихие щелчки мыши. Я смотрела в потолок и радовалась, что мой план сработал.

— Ты выпила лекарство, поела куриного бульона. Тебе скоро станет лучше. Можешь идти спать в другую комнату, — сказал Чжун Цзэ, не отрываясь от монитора.

— Чжун Цзэ, мы же встречаемся? — спросила я после недолгих раздумий.

— Да.

— Если мы встречаемся, то… чтобы наши отношения были настоящими, чтобы укрепить наши чувства, ты должен быть рядом со мной.

— Это, конечно, так, но…

— Никаких «но», — перебила я его, садясь в кровати. — Мы должны использовать любую возможность, чтобы быть вместе…

Ночью мы лежали вместе. Я, словно креветка, обнимала его и не отпускала.

— Ослабь хватку.

— Нет.

— Мне трудно дышать.

— Нельзя. Ты убежишь.

Он вздохнул и повернулся ко мне. Мы смотрели друг на друга. У него были длинные, прямые ресницы. Его глаза напоминали два глубоких колодца. — Ты действительно меня не боишься?

— Нет.

— Почему?

— Ты не такой.

— Хорошо. Раз ты мне так доверяешь, отпусти меня немного. Я никуда не уйду.

Я почувствовала облегчение и ослабила хватку, прижавшись к нему. Вэньцзин всегда говорила, что мне не хватает сдержанности, что я не умею играть в «кошки-мышки». Но по моему мнению, нужно говорить то, что думаешь. Если нравится — значит нравится. Зачем скрывать? Но мне действительно стало жарко. Похоже, я действительно заболела. Если бы я знала, чем это закончится, то не стала бы прибегать к таким глупым методам, чтобы увидеться с ним.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение