Зонт (Часть 2)

Она могла бы и подождать. Линь Юньшэн рано или поздно пришла бы за ней. Ей просто нужно было подождать, пока она вернется домой и увидит тот зонт.

Но она уже не могла понять, делает ли она это из злости или нарочно.

Если из злости, то на что она злилась? Если нарочно, то зачем?

Ей казалось, что капли воды, капавшие из крана с самого утра, не утекли в жирную, темную водосточную трубу, а скопились в ее теле и теперь уже переполнили ее горло.

Она бежала и останавливалась больше двадцати минут с рюкзаком, который становился все тяжелее от дождя, и наконец остановилась у входа в переулок — она увидела Линь Юньшэн, спешно выходящую с зонтом.

Линь Юньшэн побежала не в ее сторону, а к главной дороге, вероятно, чтобы поймать такси.

— Линь Юньшэн! — крикнула она, называя ее по имени.

Она увидела, как Линь Юньшэн в изумлении обернулась. Ее поспешная остановка не позволила ей избежать лужи, и она наступила в нее.

Чэнь Цзиньюэ перестала говорить. Она смотрела на Линь Юньшэн и шаг за шагом шла к подъезду.

— Почему ты вернулась под дождем? Я пришла домой и увидела, что ты забыла зонт. Если бы ты подождала еще немного, я бы пришла за тобой. Зачем ты промокла под дождем? Что, если ты простудишься? — Линь Юньшэн подбежала, схватила ее за руку, говоря торопливо, ее тон был немного сбивчивым.

Чэнь Цзиньюэ не ответила. Эти несколько слов заставили ее почувствовать себя обиженной, ей просто хотелось плакать.

Под предлогом вытирания дождя она поднесла мокрую руку к глазам.

— Что-то случилось, Цзинь?

— Скажи что-нибудь, Цзинь…

— Чэнь Цзиньюэ…

Чэнь Цзиньюэ отдернула руку Линь Юньшэн и сама пошла по лестнице. Дойдя до двери, она стала искать ключи в промокшем рюкзаке, но Линь Юньшэн опередила ее, достав свои ключи и открыв дверь.

Линь Юньшэн, видя, что та не отвечает, тоже молчала. Закрыв дверь, она взяла рюкзак, с которого все еще капала вода, поставила его на стул, а затем повела ее в ванную.

— Сначала прими душ, я пойду принесу тебе пижаму.

Но она все еще стояла неподвижно. Даже когда Линь Юньшэн вернулась с пижамой, она не собиралась принимать душ.

— Чэнь Цзиньюэ… что все-таки случилось?

— Прими душ, пожалуйста. Не надо болеть.

Сказав это, она присела и стала торопливо расстегивать воротник ее школьной формы, но Чэнь Цзиньюэ остановила ее, прижав руку к своей груди.

Ее сердцебиение тоже передалось.

— Сестра…

— Мм? — Линь Юньшэн подняла голову и посмотрела на нее. В ее глазах были только беспокойство и недоумение.

Совершенно темное небо вдруг вспыхнуло светом в тесной ванной. Она знала, что через несколько секунд раздастся грохот грома.

Она думала весь день, но так и не придумала, каким тоном задать этот вопрос и как естественно перейти к этой теме.

— Тот парень… кто он?..

С грохотом грома она произнесла этот вопрос. Капли воды, скопившиеся в ее теле, словно открыли задвижку и хлынули наружу.

А некоторые просочились из глазниц.

— Что? Кто? — Линь Юньшэн выдернула руку, которую та прижимала к ее груди, вытерла ее о себя и подняла руку, чтобы вытереть ей слезы. Но слез становилось все больше, они не останавливались.

— …

— Я пойду приму душ…

— …Хорошо. Если что, позови меня, — Линь Юньшэн вышла из ванной и закрыла дверь.

Стоя в коридоре, она наконец поняла, о ком говорила Цзинь.

Она пошла на кухню, сварила имбирный суп и оставила его греться на плите.

И снова встала у двери ванной, ожидая, пока Цзинь примет душ и высушит волосы.

Только когда та открыла дверь ванной, она успокоилась.

Она взяла за руку сестру, переодевшуюся в чистую пижаму, а другой рукой потрогала ее волосы, убедившись, что они высохли.

Повела ее в свою комнату и усадила на кровать.

И выпить ту миску теплого имбирного супа.

— Цзинь…

Линь Юньшэн держала руку Чэнь Цзиньюэ. Та избегала ее взгляда и послушно сидела на кровати, не говоря ни слова.

— Он мой одноклассник. Это он посоветовал мне пойти работать в тот магазин. Иногда мы идем вместе.

— Ты злишься на сестру из-за него?

Линь Юньшэн начала поглаживать ее суставы пальцев. Чэнь Цзиньюэ знала, что та ее успокаивает.

— Если ты злишься на сестру, сестра просит у тебя прощения. Но ты должна мне сказать. Нельзя шутить со своим здоровьем и безопасностью.

— Ты знаешь, как я волновалась за тебя? Я увидела, что ты не взяла зонт, и подумала, что тебе придется долго ждать меня одной в школе. Я поспешила вниз.

— А ты сама убежала домой. У меня сердце в горле застряло. Если бы с тобой что-то случилось из-за того, что я задержалась, что бы делала сестра?

— Если бы по дороге тебя обидели, что… что бы случилось? — Ее голос был немного сдавленным и дрожал. Чэнь Цзиньюэ подняла голову и увидела в ее влажных глазах слезы, готовые вот-вот упасть.

— Цзинь…

Она подняла руку и погладила Чэнь Цзиньюэ по щеке, нежно касаясь ее кончиками пальцев: — Это я виновата, я заставила тебя почувствовать себя забытой.

Хотя она ничего не сказала, только спросила, кто он, Линь Юньшэн все поняла.

Забота Линь Юньшэн о ней, казалось, всегда превосходила все остальное.

Неуместные конфликты или юные, наивные поступки — Линь Юньшэн, как всегда, не стала ее ругать. Хотя сама ни в чем не была виновата, она все равно извинилась.

Видя перед собой такую Линь Юньшэн, как она могла не жадно молить о большем?

— Линь Юньшэн…

— Можешь ли ты… всегда быть моей?..

Она подумала, что в этот момент была слишком уязвима, раз смогла сказать такое.

Но в следующую секунду Линь Юньшэн обняла ее — этого объятия она ждала так долго.

Она скучала по этому теплу и запаху.

— Линь Юньшэн… — Она уткнулась носом ей в шею.

Затем она услышала, как та сказала: — Конечно, ты моя самая дорогая младшая сестра.

— Ах…

Молния за окном осветила ее, не оставив ей места, где спрятаться. В этой на секунду озаренной ночной темноте ее смутные мысли были ярко обнажены.

Она, кажется, немного поняла, что за странные эмоции породили те капли воды.

Сестра, это не тот ответ, который я хотела.

Гром последовал за молнией, а она все еще была в объятиях Линь Юньшэн.

Она была так низка. С такими мыслями в душе она жадно цеплялась за эти чистые объятия, словно это было само собой разумеющимся.

Она вдруг вспомнила упражнение на расширение предложений с урока китайского языка.

На самом деле дождь был небольшой, просто город в дождливую ночь был слишком тих. Непрерывный серый цвет снова накрыл крики в ее сердце, и слышен был только шум дождя.

Он смывал грязь со старого здания, делая водяные разводы мутными и неприятными.

Как маленькая река, текущая в моем сердце, с водоворотом, который она создает. Ты не можешь войти, и я не могу выйти.

Кап —.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение