Глава седьмая: Последующие непроизвольные чувства (2)

Глава седьмая: Последующие непроизвольные чувства (2)

— Учитель, спаси меня!

Я громко закричала, но тут же пожалела об этом. Из-за моего крика вся стая волков заметила меня, а учитель был от меня по меньшей мере в ста метрах. Пока он добежит, чтобы спасти меня, меня, вероятно, уже разорвут на мелкие косточки.

Внезапно я почувствовала, что моего ума не хватает, и невольно начала винить родителей за то, что не передали мне по наследству сообразительную голову.

Красавчик Чжао действительно быстро заметил меня. Волки забеспокоились еще больше и устремились ко мне, медленно и упорядоченно смыкая круг.

Даже на расстоянии я видела, что лицо учителя стало немного серьезнее. Вероятно, мое появление было для него неожиданностью, и тем более он не ожидал, что я окажусь посреди стаи волков, взывая к нему о помощи.

Красавчик Чжао спокойно поднял голову и крикнул в сторону входа в шахту: — Прикажи своим волкам не трогать его, пусть подойдет.

Только тогда я заметила, что перед плотно заваленным входом в шахту стоял человек. Из-за его грубой одежды и темной кожи его было трудно отличить от ночной тьмы. Я моргнула, разглядывая фигуру, которая показалась мне знакомой.

Услышав слова Красавчика Чжао, человек издал низкий вой. Если бы я не увидела, как он слегка приподнял голову, издавая звук, я бы подумала, что это завыл какой-то волк.

Внезапно мне вспомнилась история, которую я слышала в лавке с вонтонами. Глядя на диких волков, которые, словно понимая человеческую речь, расступались, я шаг за шагом пошла к этому человеку. Наконец, я разглядела его лицо — это был Гоу Шэн.

Красавчик Чжао тоже подошел ко мне. Он лишь холодно взглянул на меня, но в этом взгляде я прочитала целую гамму сложных чувств: «Зачем ты следила за мной? Подожди, вот вернусь — разберусь с тобой! Видишь, какой я, твой учитель,厉害 (сильный/умелый)?»

Пока я размышляла над истинным смыслом взгляда Красавчика Чжао, он заговорил, но обратился к Гоу Шэну.

— Ты действительно хочешь это сделать? — вопрос Красавчика Чжао был неясным, но Гоу Шэн понял его.

— Да, я всегда хотел узнать, что это такое. Я не могу позволить, чтобы смерть моего отца осталась необъяснимой, — Гоу Шэн задумчиво посмотрел на вход в шахту.

Красавчик Чжао больше ничего не сказал и отошел в сторону, сев и приняв позу зрителя. Мне ничего не оставалось, как набраться наглости и последовать за ним, сев рядом и проследив за его взглядом.

Я увидела, как Гоу Шэн взмахнул рукой и издал несколько ритмичных воющих звуков. Бесчисленное множество волков тут же бросилось к входу в шахту и начало его раскапывать. Не прошло и полпалочки благовоний, как вход с грохотом обрушился.

Гоу Шэн взглянул в сторону Красавчика Чжао и вошел внутрь. Я заметила, что на его руке появился порез, из которого теперь капала кровь.

Внезапно я вспомнила: разве то неизвестное чудовище в шахте не было кровожадным? Неужели Гоу Шэн хочет использовать себя в качестве приманки, чтобы выманить монстра? Это слишком рискованно!

Я повернулась, чтобы попросить учителя остановить его, но увидела, как учитель приложил к губам свои тонкие, как луковые перья, пальцы, показывая мне молчать.

Вот только пальцы были настолько красивы, что у меня зарябило в глазах, и я тут же забыла, что хотела сказать.

Вскоре вожак стаи, стоявший ближе к входу в шахту, внезапно навострил уши, словно что-то услышал. Затем стая быстро окружила вход, будто чего-то ожидая. Вскоре Гоу Шэн выбежал весь в крови, беспрестанно крича «отец», а следом за ним по инерции вылетела черная тень.

Я широко раскрыла глаза, внимательно вглядываясь. Это было существо в форме человека, черное, как уголь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение