Глава четвертая: Первоначальные недобрые намерения (4)

Глава четвертая: Первоначальные недобрые намерения (4)

Мои ноги снова начали дрожать, как сито. Дачуань с обеспокоенным взглядом посмотрел на меня: — «Братец А Дуань, что с тобой?»

— «Мне холодно...» — я бросила на него недовольный взгляд, не зная, делает ли он это нарочно, каждый раз, когда я попадаю в неловкую ситуацию, он громко на это указывает.

Как только Дачуань это услышал, он сразу же сунул мне в руки факел, источающий резкий запах дыма. — «Внизу и так холодно, я не подумал о том, чтобы подготовить тебе одежду. Братец А Дуань, держи факел, погрей руки.»

Я лишь усмехнулась и, зажав нос, пошла посмотреть, что происходит у Красавчика Чжао.

На стене шахты все еще оставался большой след от удара, оставленный Гоу Шэном, где он пытался пробить огромную дыру. Видно было, что этот не слишком высокий парень действительно приложил много усилий.

Красавчик Чжао протянул руку к стене шахты в направлении фигуры, его белоснежные, как лук, пальцы на фоне черноты угля выглядели особенно красиво.

Однако, когда он снова перевернул руку, под светом факела кровь на ладони уже не выглядела так приятно.

Все вокруг вздохнули с ужасом. Дачуань, указывая на медленно движущуюся черную фигуру, дрожащим голосом произнес: — «Неужели это всего лишь лужа крови? Как она может двигаться в шахте?»

После его слов люди за моей спиной начали нервничать.

Красавчик Чжао медленно стирал кровь с ладони, и, не знаю откуда, достал платок, чтобы осторожно вытереть. Казалось, он не слышал шепота окружающих.

Когда кровь была стерта, он многозначительно взглянул на все более удаляющуюся черную фигуру и сказал: — «Она не появится и не причинит вреда в течение трех дней. Пойдем, вернемся через три дня.»

Красавчик Чжао развернулся, открыв проход, и я заметила, что Гоу Шэн собирает вещи своего отца. На этот раз, спустившись в шахту, он даже не произнес ни слова, и его молчание казалось еще более странным.

Когда мы вышли из шахты, у меня закружилась голова, а рука с факелом стала такой тяжелой, что я не могла ее поднять.

Красавчик Чжао все еще обсуждал с Дачуанем меры по закрытию шахты, а Гоу Шэн одиноко сидел на большом камне, крепко сжимая одежду своего отца, испачканную в крови.

Он все время смотрел на шахту, и я не могла разглядеть его выражение.

Шахтеры вскоре под руководством Дачуана плотно закрыли вход в шахту, так что ни одна муравейка не могла бы пробраться внутрь.

Красавчик Чжао еще раз проверил, кивнул и сказал, что все в порядке.

Дачуань почтительно поклонился мне и Красавчику Чжао, остальные шахтеры также последовали его примеру и поклонились нам. Я поспешила кивнуть в ответ, думая, что на самом деле я ничем не помогла, и этот поклон был для меня чрезмерным.

Красавчик Чжао больше не говорил и, величественно покинув место, я поспешила за ним, неуклюже поворачивая к аптеке. Наконец, не выдержав, я спросила: — «Красавчик Чжао, что же на самом деле происходит в шахте?»

Однако Красавчик Чжао не ответил, а просто смотрел на ведро с водой у дороги: — «Ты еще не помыл мою одежду?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение