Глава 13

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

13. Не бестолочь

Наследный принц был в тупике. Он долго думал и решил, что вместо того, чтобы эта ведьма вышла замуж за Императора и разрушила их империю, лучше ему самому взять ее в наложницы, запереть и держать в темноте всю жизнь. Он не верил, что она сможет продолжать свои козни.

С этой мыслью Наследный принц стал еще решительнее. Он упал на колени и искренне сказал: — Сын влюблен в шестую мисс Яо и желает взять ее в наложницы. Прошу отца-императора исполнить это.

Любая трансмигрантка, любая разумная трансмигрантка, в такой момент не стала бы много говорить. Даже если бы она была недовольна, ей следовало бы изобразить нерешительность, будто она хочет что-то сказать, но воздерживается, и действовать постепенно. Иначе это было бы слишком глупо, и она зря бы потратила свой шанс на трансмиграцию.

Трансмиграция развилась до сегодняшнего дня, и если кто-то все еще ведет себя как Цинчуань, то это, вероятно, напрашивается на смерть.

Однако эта особа как раз напрашивалась на смерть. Яо Лань прямо заявила: — Я не хочу!

Черт возьми, она скорее умрет, чем станет наложницей сумасшедшего. К тому же, даже если она ослушается приказа, она не обязательно умрет, но если свяжется с сумасшедшим, то все кончено.

Иначе ей придется каждый день сражаться с сумасшедшим, и кто знает, как ужасно она может умереть.

И кто сказал, что сумасшедшие не держат зла? Она так сильно его избила, что он выглядел как старая бабка. Вместо того чтобы выйти за него замуж и подвергнуться домашнему насилию, она предпочла бы стать младшей женой Императора.

Подумав об этом, Яо Лань твердо сказала: — Прошу Императора рассудить справедливо. Наследный принц молод и горяч, а его разум… кхм, вашей подданной очень трудно ему служить. Ваша подданная сама просится стать монахиней, чтобы каждый день молиться за Да Лян, молиться за Императора и желать ему тысячи осеней и десяти тысяч поколений.

Главный министр Яо подумал: «Наверное, это единственная идиома, которую знает Сяо Лю, и она использует ее без конца. Все желают тысячи осеней и десяти тысяч поколений!»

Действительно, после перерождения все стало по-другому. Если бы это было в прошлой жизни, он, услышав просьбу Наследного принца взять Сяо Лю в наложницы, вероятно, был бы вне себя от радости, но теперь он почти ничего не чувствовал.

А Наследный принц снова был в ярости. Он изо всех сил пытался успокоиться, но не мог!

Совсем не мог.

Он гневно сказал: — Почему ты не хочешь выйти за меня замуж?! Неужели ты думаешь, что с твоим статусом ты можешь стать главной супругой? Мечтай! Говорю тебе, стать наложницей — это уже по милости Главного министра. Ты что, и вправду думаешь, что ты такая особенная?!

Неудивительно, что Наследный принц был так импульсивен. Любому нормальному человеку, переродившемуся и встретившему своего заклятого врага, было бы трудно сохранять спокойствие.

В прошлой жизни она его убила, убила!

Его тело было пронзено стрелами, как решето, и он упал со скалы. То, что он до сих пор не задушил ее, уже говорит о его благородстве!

Но он сам это понимал, Главный министр Яо это понимал, а Император, который не перерождался, не понимал. Он приподнял бровь, глядя на Наследного принца, который, казалось, сошел с ума от гнева, и на Яо Лань, на лице которой было написано: «Даже главной супругой я не согласна быть, потому что ты сумасшедший».

Все было написано у нее на лице.

Он невозмутимо провел пальцем по столу. Яо Лань тут же снова посмотрела на него. Неизвестно почему, но эта девчонка Яо Лань смотрела на людей прямо, и только на их лица. Обычный человек, на которого она так посмотрит, мог бы ошибочно подумать, что она влюблена, но Император был уже в таком возрасте, что повидал многое, и, естественно, понимал, что в ее глазах нет ни любви, ни страсти, а скорее волнение от первой встречи с Императором.

Хотя он слышал много лести и добрых слов, но таких сияющих и искренних глаз он еще не видел.

К тому же, она не боялась, а действительно испытывала некоторое восхищение.

Он спросил: — Сколько лет Яо Лань?

— Ваше Величество, четырнадцать, — ответила Яо Лань.

Она сделала паузу, а затем поспешно добавила: — Я еще ребенок!

Пф-ф, Император выплюнул чай, который только что выпил.

Ань Дэси тут же подошел, чтобы помочь Императору привести себя в порядок.

Наследный принц закатил глаза: — Черт возьми, ты еще ребенок, а уже соблазняешь моего отца-императора, лиса!

Император сказал: — Ты хочешь стать монахиней?

Яо Лань кивнула без малейшего колебания: — Хочу! Очень хочу. Лишь бы не выйти за наследного принца, я готова на любые лишения!

Такое откровенное выражение своих предпочтений снова вызвало всеобщую тишину.

Император сказал: — Насчет лишений нет необходимости. Ты знаешь, что значит стать монахиней?

Яо Лань подумала, что она могла бы читать романы и зависать на Сяофэнхун! Но в этот момент она, конечно, не стала бы говорить об этом вслух.

Она подняла маленький кулачок и очень твердо сказала: — Молиться за Да Лян, молиться за Императора, Императору тысячи осеней и десяти тысяч поколений.

Эта ситуация заставила Императора рассмеяться.

Яо Лань тут же остолбенела. Ох, вы видели, как смеется настоящий Чэнь Даомин? Нет? Так вот, это было так Су! Действительно, так Су!

В этот момент Яо Лань должна была бы воскликнуть: иногда мужская привлекательность действительно не зависит от возраста.

Императору, наверное, уже за пятьдесят? Но его черты лица были четкими, взгляд глубоким, он производил впечатление человека, который не гневается, но внушает трепет, обладая особой харизмой.

А Наследный принц, хоть и молод, и его внешность была первоклассной, и даже нынешние «сяосяньжоу» не могли с ним сравниться, но он с первого взгляда был бестолочью без содержания.

Действительно, при длительном общении нельзя смотреть только на лицо, нельзя!

Подумав так, Яо Лань поняла, что она все-таки человек, который ценит содержание. Она приподняла уголки губ и с улыбкой посмотрела на Императора.

На эту сцену было просто невозможно смотреть без содрогания.

Через некоторое время Император сказал: — Ладно, возвращайся. Ты и вправду еще ребенок.

Яо Лань «э-э?» и недоуменно указала на себя, а затем на Наследного принца: — Мне не нужно за него выходить?

Император приподнял бровь: — Ты хочешь?

Яо Лань замотала головой, как погремушка. Она серьезно сказала: — Не хочу.

Император бросил взгляд на Наследного принца и сказал: — Не хочешь — значит, не выйдешь.

Все присутствующие... окаменели.

Почему такой снисходительный тон?! Почему?!

Глаза Яо Лань снова засияли. Действительно, человек, чье лицо напоминает Императора Канси, не может быть плохим.

Она изо всех сил поклонилась, ударившись головой о пол, и сказала: — Император мудр и доблестен, проницателен и великодушен. Ваша подданная...

— Ладно, иди домой. Впредь не бей Наследного принца. На этот раз я не буду с тобой разбираться, — Император мягко улыбнулся, но его кажущаяся мягкость производила впечатление глубокой загадочности.

Яо Лань поспешно кивнула: — Я поняла.

Она снова посмотрела на Наследного принца, пробормотала что-то и заколебалась, стоит ли говорить.

Император, конечно, видел ее состояние и сказал: — Что еще? Скажи все сразу.

В такой ситуации Яо Лань тут же сказала: — Ваша подданная не боится, что Наследный принц будет придираться, но прошу Императора хорошо вылечить Наследного принца. Так, правда, нельзя.

Неудивительно, что Яо Лань была такой смелой! Обычный современный человек, попавший в древность, а NPC еще и психически болен, и так уж случилось, что этот психически больной человек еще и враждует с тобой. Разве ты не испугаешься?!

В любое время, если сумасшедший убьет кого-то, не будет никаких объяснений!

А если это сумасшедший, занимающий высокое положение, то тем более.

Таким образом, даже ради других, Яо Лань чувствовала, что не может ничего не сказать. Она снова посоветовала: — Правда, хорошо обследуйте его, ему станет лучше. И еще, если он страдает... ммм, лучше ему поменьше выходить из дома.

Лицо Наследного принца уже можно было красить в любые цвета. Он гневно воскликнул: — Ты, черт возьми!

Наступила тишина... Император назидательно сказал: — Третий сын, хватит.

Это был второй раз, когда Наследный принц выругался, и это действительно поразило Императора.

Было видно, что Яо Лань действительно умеет выводить людей из себя.

Он махнул рукой: — Я понял, можешь идти.

Главный министр Яо с грохотом снова упал в обморок...

Яо Лань подумала, что ее отец-министр, должно быть, не знает, как он вообще дошел до этого положения. С такой актерской игрой он явно не дотягивает!

Подумав об этом, она вздохнула и, проявив свои превосходные актерские способности, с грохотом бросилась на отца: — Папа, папа... что с тобой?

Играть нужно до конца, поэтому она дважды сильно ударила его по груди.

Наследный принц насмешливо сказал: — Ты его не добей.

Яо Лань фыркнула: — Утопленников так и бьют, это первая помощь.

Император действительно не мог смотреть на эту сцену без отвращения: — Ладно, отправьте Главного министра обратно. Думаю, ничего серьезного.

Его веки двигались, какой там обморок, он притворяется перед ним.

Почему бы твоей дочери не добить тебя?!

Несколько императорских гвардейцев вошли. Император не стал церемониться и махнул рукой, и человека вынесли без всякой нежности. Яо Лань в этот момент вспомнила о вежливости и изящно поклонилась, выглядя вполне прилично.

Император с улыбкой приподнял бровь: — У Главного министра Яо действительно хорошая дочь.

Яо Лань широко раскрыла глаза, немного не понимая смысла этой фразы. В романах о дворцовых интригах, где сражаются умом и силой, каждая фраза имеет десять значений.

Император кивнул: — Ладно, возвращайтесь с отцом в резиденцию.

— Благодарю, Ваше Величество, — сказала Яо Лань.

Увидев, как Яо Лань уходит, Наследный принц так сильно сжал кровь в груди, что она не могла ни подняться, ни опуститься.

Он изо всех сил пытался успокоиться, но с грохотом упал на землю... и потерял сознание!

На карете Главный министр Яо с черным лицом гневно сказал: — Во дворце ты ведешь себя так безалаберно! У тебя что, совсем нет манер? Я зря тебя учил? Ты меня до смерти напугала! Если бы Император обвинил тебя в тяжком преступлении, я бы...

Яо Лань закатила глаза и прямо сказала: — Я избила Наследного принца. Независимо от того, кто начал первым, черт возьми, это смертный приговор. Что, если бы я не притворилась сумасшедшей, и Император убил бы меня?

Он что, и вправду считает ее бестолочью?

Хотя она не писала романов о дворцовых интригах, она их читала, хорошо?

Лицо Главного министра Яо... снова побледнело.

Яо Лань недоумевала: — Почему в этом «Благосклонность наследного принца» все ведут себя как в Сычуаньской опере?

Они умеют!

Менять!

Лица!

Но все же сказала: — Это называется «поставить себя на грань смерти, чтобы выжить».

Главный министр Яо потер руку. В такую жару ему почему-то стало холодно.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение