Аудиенция во дворце

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Честно говоря, даже если бы Яо Лань и захотела сбежать, куда бы она делась? Вся земля под небесами — собственность вана, а она — слабая, беспомощная женщина. Побег лишь навредил бы семье Яо. В таком случае, лучше уж отправиться во дворец.

В конце концов, если человек стал Императором, он ведь не может быть совсем уж глуп, верно? Изначально ошиблась не она.

Подумав так, Яо Лань успокоилась. Она приказала Сы Пин: — Наряди меня так, чтобы я выглядела хрупкой и трогательной.

— М-м? — отозвалась Сы Пин.

Яо Лань хитро продолжила: — Наряди меня так, чтобы я выглядела слабой. Разве им будет удобно говорить, что это я обидела наследного принца? Ведь это он меня обидел! Разве не так?

Яо Лань чувствовала, что её мозг невероятно умён. Эта идея была просто великолепна!

Она самодовольно спросила: — Здорово, правда?

Сы Пин с восхищением ответила: — Госпожа самая способная!

Но тут же забеспокоилась: — Они не разрешают мне идти.

Яо Лань похлопала её по руке, успокаивая: — Зачем тебе идти? Ты служанка. Если ты пойдёшь, проблем станет только больше. Что, если наследный принц, будучи таким идиотом, вдруг вспомнит, что это ты повесила его на дерево, и начнёт искать тебя? Пока их внимание сосредоточено на мне, я решу этот вопрос. Решать проблемы по мере их поступления, не волнуйся.

Яо Лань была оптимисткой, с детства привыкшей думать о лучшем, поэтому особо не волновалась. Глядя, как Сы Пин наносит ей макияж, она сказала: — Поставь мне маленькую слезинку под глазом, чтобы я выглядела ещё более жалко.

— Хорошо, — ответила Сы Пин.

… Главный министр Яо снова почувствовал, что всё это так суждено Небесами.

Даже если они не желали этого, общий ход событий не изменился. Их сопротивление лишь привело к тому, что Император раньше времени встретился с Сяо Лю. Разве это не ирония?

Кто-то намеренно столкнул её в воду, но её спас Император, который вернулся раньше.

Наследный принц хотел убить её, но Император вместо этого вызвал её на аудиенцию.

Всё это судьба, и никакие попытки сопротивления не помогут.

Дверь со скрипом открылась. Главный министр Яо взглянул туда и чуть снова не упал в обморок.

В прошлой жизни, когда Сяо Лю узнала, что ей предстоит войти во дворец вместо Сяо Сы, она заперлась на день и ночь. Когда дверь открылась, она выглядела именно так. В этот момент Главный министр Яо почувствовал, как по спине пробежал холодный пот, словно всё было по-другому, но в то же время начинался новый круговорот.

Он с трудом произнёс: — Сяо Лю… — Затем, вспомнив, что главный евнух Ань Дэси всё ещё здесь, поспешно добавил: — Лань Лань, во дворце не смей своевольничать, строго соблюдай приличия.

Ань Дэси странно посмотрел на Главного министра Яо и напомнил: — У Императора есть указ: Главный министр должен сопровождать шестую госпожу во дворец.

Главный министр Яо опешил, затем поспешно сказал: — Хорошо, хорошо!

Ань Дэси, переродившись, был так напуган, увидев Благородную наложницу, что забыл сказать об этом. Главный министр Яо, поражённый колесом судьбы, был так ошеломлён, что забыл спросить.

Сидя в паланкине, направляющемся во дворец, Яо Лань увидела, как лицо Главного министра Яо побелело, словно бумага. Она тихонько утешила его: — Отец, не волнуйтесь так сильно.

Она думала, что Главный министр Яо беспокоится из-за наследного принца, и добавила: — В худшем случае, я возьму всю ответственность на себя.

Мозг Главного министра Яо был совершенно пуст, он уже не мог мыслить. Он сказал: — Веди себя прилично.

Ань Дэси тайком взглянул на Благородную наложницу и вздохнул с восхищением: «Действительно, Благородная наложница. Смотрите, она ничуть не робеет. В прошлой жизни она столько страдала, должно быть, она скрывала свои способности. Человек, которого я, Ань Дэси, мог недооценить тогда, определённо необыкновенен».

Он успокоил её: — Император, услышав, что наследного принца избили, не проявил особого гнева, госпожа… шестая госпожа, если вы будете искренни и прямолинейны, Император не будет слишком сильно вас винить.

Это был величайший намёк.

Даже Яо Лань, которая не участвовала в дворцовых интригах, поняла, что этот главный евнух проявляет благосклонность. Присмотревшись к нему, она увидела, что у него очень мягкое лицо. Хотя внешность может быть обманчива, она не была наивной. Она улыбнулась: — Спасибо вам.

Подойдя ближе к Ань Дэси, она спросила: — Как настроение у Императора?

Ань Дэси на мгновение не знал, что ответить. Если он скажет, не будет ли это предательством Императора? Если это выйдет наружу, ему не поздоровится.

Главный министр Яо тоже понял, что этот вопрос был крайне неуместен. Это равносильно попытке проникнуть в мысли Императора, что считалось тяжким преступлением. Он уже собирался отчитать её, как вдруг услышал, как Ань Дэси сказал: — Кажется, всё хорошо.

Главный министр Яо почувствовал себя снова потрясённым.

Яо Лань похлопала себя по груди: — Если у него хорошее настроение, я гораздо спокойнее.

Ань Дэси решил взять на себя этот риск, к тому же, если отец и дочь Яо не дураки, они не выдадут его.

Войдя в дворцовые стены, Ань Дэси пригласил отца и дочь Яо выйти из паланкина и указал: — Идите сюда.

Во дворце, за исключением Императора, никто не мог передвигаться в паланкине без разрешения. Даже наследный принц не был исключением.

Яо Лань последовала за Ань Дэси к Императорской библиотеке. Красная черепица, серые стены, старинная и торжественная атмосфера. Оказавшись в таком месте, Яо Лань сразу же вспомнила Запретный город, но вела себя прилично.

Изначально она была довольно расслаблена, но войдя в Императорский дворец, сразу же почувствовала себя иначе.

Она даже немного занервничала.

Ань Дэси привёл их в Дворец Аньцин Императора, место, где Император рассматривал доклады и принимал министров. Главный министр Яо привычно опустился на колени. Яо Лань, опустив голову и не смея смотреть по сторонам, последовала его примеру.

Рядом с Императором стоял наследный принц, чьи волосы были коротко острижены Яо Лань и торчали, как угольная крошка, а на лице были полосы от царапин, оставленные Яо Лань.

Голос Императора был густым и приятным: — Никогда не слышал, чтобы шестая дочь министра Яо была такой свирепой.

Главный министр Яо тут же ответил: — У меня грех, у меня грех! — Он продолжал кланяться, и Яо Лань, услышав глухие удары, подняла голову: — Это не имеет отношения к другим, это я избила наследного принца.

Но взглянув, она остолбенела.

Мама, мама, мама… Мамочки!

Император выглядел точно как Чэнь Даомин, действительно, очень похож.

Император с полуулыбкой произнёс: — О? — и посмотрел на Яо Лань, которая, широко раскрыв рот, остолбенела, словно деревянная курица.

Император невозмутимо спросил: — Что такое?

Яо Лань всё ещё пребывала в оцепенении. Главный министр Яо чуть не умер от гнева. В такой момент, что она там разглядывает, чёрт возьми? Но он не смел её дёрнуть, боясь разгневать Императора.

Император, видя её сияющие глаза, почувствовал некоторое недоумение и тоже уставился на неё.

На мгновение они оба встретились взглядами и замерли.

Главный министр Яо чуть не умер от гнева, а наследный принц чуть не взорвался от ярости. На глазах у всех, эта демоница осмелилась соблазнять его отца! Чёрт возьми, она… она ещё и накрасилась! Почему она не пришла с вороньим гнездом на голове и сонной грязью в глазах?!

— Кто дал тебе такую смелость, так прямо смотреть на отца? Разве такое императорское лицо может созерцать какая-то низкородная наложница?! — гневно воскликнул наследный принц.

Император взглянул на своего третьего сына, видя, как тот, словно бойцовый петух, уставился на шестую госпожу из семьи Главного министра Яо.

Его звали… Император поднял брови: — Яо Лань, верно?

В этот момент Яо Лань наконец пришла в себя. Она поспешно кивнула, очень серьёзно: — Угу, меня зовут Яо Лань.

Это было так неуважительно, что Главный министр Яо махнул рукой, решив, что будь что будет. «Демоница, губящая страну», — подумал он о её оценке в прошлой жизни, и в душе вздохнул. «Убить… убить её, что ли?»

— У тебя довольно большая смелость, но ты ведь должна знать о преступлении нападения на наследного принца? — спокойно спросил Император, без всякого выражения, лишь разглядывая Яо Лань.

Яо Лань, конечно, знала. Она не была дурой, но она не могла перекладывать ответственность. С детства, что бы ни случилось, хорошее или плохое, она всегда была одна. Она не собиралась втягивать семью Яо в неприятности из-за того, что избила наследного принца. Даже если они были NPC, в их мире они тоже были живыми людьми!

Она чётко и ясно сказала: — Я ещё не встала, когда наследный принц ворвался в мою комнату.

Яо Лань прямо распахнула воротник: — Он сошёл с ума и начал душить меня. Я же не дура, чтобы не сопротивляться. Если бы я не сопротивлялась, он бы давно меня убил.

Главный министр Яо: — …

Наследный принц: — …

Император: — …

В конце концов, это был Император. Он кашлянул: — Говори прилично.

Яо Лань удивилась, разве она не говорила прилично?

Она продолжила: — Я знаю, что говорить прямо перед вами о болезни наследного принца — это великое неуважение, но раз уж всё равно умирать, я, конечно, скажу прямо: его болезнь нельзя скрывать, её нужно лечить! Если он будет время от времени выходить и душить людей, рано или поздно всё раскроется.

Наследный принц с детства всегда был уравновешен, даже в детстве такого не было, но на этот раз он был в ярости. Его лицо покраснело: — Это ты, чёрт возьми, сумасшедшая!

Яо Лань сочувственно посмотрела на него. Такой красивый, и так жаль.

— Хорошо, хорошо, я сумасшедшая, — сказала она. Видя, что всё идёт гладко, она поняла, что Цзиньцзян сейчас не глючит, и решила не провоцировать сумасшедшего здесь, чтобы её действительно не задушили.

— Ты, чёрт возьми… —

— Третий сын, — Император взглянул на него, и наследный принц сдержался.

Честно говоря, даже Император впервые слышал, как наследный принц ругается. Видимо, его довели до крайности.

Император повернулся к наследному принцу: — Расскажи мне, почему ты ни с того ни с сего пошёл душить эту девушку?

Наследный принц тут же замер. Он не мог сказать! Мог ли он сказать: «Я переродился, и знаю, что она захватила нашу империю»? Тогда его отец мог бы сжечь его как демона.

Взгляд Императора был пронзительным, а Яо Лань прямо смотрела на Императора, словно не видела мужчин восемьсот лет.

Наследный принц покраснел от напряжения, подумав, что ни в коем случае нельзя позволить ей соблазнить его отца… Он набрался смелости и выпалил: — Я хочу взять её в наложницы!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение