Глава 9. Месть за брата

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Ваша жена здесь, — Мо Шаофэн бросил Кровавый свёрток, который держал в руке.

Свёрток покатился по земле, и его содержимое показалось.

— Жена...

Дуань Саньлан побледнел от ужаса: содержимым свёртка оказалась голова Пань Цяоюнь.

— Ты так жесток! Убил мою жену! Я заберу твою жизнь! Убейте его! — по приказу Дуань Саньлана выбежала группа лучников, натягивая тетивы.

— Хотите убить меня? Ждите следующей жизни!

Мо Шаофэн взревел, разорвал цепи, взмахнул клинком, разрубил большую сеть и вырвался на свободу.

Мо Шаофэн, словно свирепый тигр, направил свой клинок прямо на Дуань Саньлана.

Лучники натягивали тетивы и стреляли, но вскоре Мо Шаофэн рассеял их.

Мо Шаофэн взмахнул клинком, и ослепительный луч света пронёсся, убив более десятка лучников, остальные в панике разбежались.

— Мо Шаофэн, наша вражда должна закончиться сегодня!

Чжэнь Саньхуань, держа в руке огромный топор, бросился в атаку.

— Проигравший, сам ищешь смерти!

— Кулак Инь-Ян!

— Мо Шаофэн нанёс удар кулаком, и кулак, сияющий чёрно-белым светом, прямо разнёс тело противника.

На теле Чжэнь Саньхуаня появилась кровавая дыра, он рухнул на землю, не закрыв глаз.

— Я хотел дать тебе шанс исправиться, но ты не раскаялся, и твоя смерть заслужена, — Мо Шаофэн перешагнул через его тело, поднял клинок и указал на Дуань Саньлана.

— Ты, развратное животное, соблазнил эту бесстыдницу Пань Цяоюнь и отравил моего брата. Сегодня ты заплатишь кровью за кровь!

— Мо Шаофэн, не думай, что ты очень силён, я тебя не боюсь!

Дуань Саньлан вытащил меч, его лицо было искажено жестокостью.

— Чтобы убить такое животное, этот клинок подходит лучше всего!

Мо Шаофэн, держа клинок обеими руками, подпрыгнул и нанёс удар по голове противника.

Дуань Саньлан поднял свой меч, блокируя удар.

Мо Шаофэн взревел и ударом ноги отбросил его.

Дуань Саньлан врезался в дерево, сплюнул кровь, затем встал и бросился бежать.

— Развратник, куда бежишь?!

Мо Шаофэн поднял клинок и бросился в погоню.

Дуань Саньлан ворвался в дом, оттолкнул Ли Пинъэр, которая съёжилась на кровати, а затем достал клинок из-под постели.

— Развратник, прими смерть!

— Мо Шаофэн поднял клинок и нанёс удар.

Дуань Саньлан, действуя безжалостно, отшвырнул лежавшую на земле Ли Пинъэр.

Ли Пинъэр отлетела, пронзённая клинком, получив смертельное ранение.

Мо Шаофэн, невольно убив Ли Пинъэр, не проявил милосердия и отбросил её в сторону.

Воспользовавшись этим моментом, Дуань Саньлан нанёс удар клинком.

Мо Шаофэн не успел защититься, и кончик клинка ранил его тело. Кровь потекла, окрашивая одежду.

— Бесстыдный развратник, ради спасения собственной жизни ты готов убить даже свою женщину!

Мо Шаофэн, прижимая рану, смотрел на него горящими глазами.

— Эти бесстыдницы — всего лишь мои игрушки.

При жизни они мои, после смерти — мои призраки!

— Дуань Саньлан злобно усмехнулся, взмахнул клинком и бросился в атаку.

Мо Шаофэн не смел быть беспечным и, взмахнув клинком, вступил с ним в бой.

Через десять раундов клинок Мо Шаофэна сломался.

Дуань Саньлан, держа в руке клинок, громко рассмеялся:

— Это мой фамильный клинок, он рубит железо как грязь, ты обречён!

Сказав это, Дуань Саньлан применил секретную технику Секты Божественного Клинка — Тройной Разрез Разрушающей Волны.

Одним взмахом клинка три луча света разорвали землю, уничтожили столы и стулья и устремились к Мо Шаофэну.

Мо Шаофэн оттолкнулся от стены, взлетел в воздух и метнул летящий нож.

Дуань Саньлан, быстрый как молния, поднял клинок и блокировал летящий нож.

— Бесконечный Поток Двойных Пределов!

Мо Шаофэн бросился вперёд и серией ударов кулаками заставил противника истекать кровью из всех семи отверстий.

Дуань Саньлан упал на колени, дрожа всем телом, и сплюнул кровь.

— Мо Шаофэн, если ты убьёшь меня, Секта Божественного Клинка не оставит тебя в покое!

— Я никого и ничего не боюсь, что мне Секта Божественного Клинка?

Мо Шаофэн взмахнул клинком и отрубил ему голову.

Дуань Саньлан, обезглавленный, рухнул в лужу крови и испустил дух.

— Брат, я отомстил за тебя, теперь ты можешь спокойно покоиться в Девяти Источниках!

Мо Шаофэн убил своего врага, и это принесло ему огромное удовлетворение.

— А! Убийство!

Пан Чуньмэй подошла к двери, увидела два трупа, испуганно вскрикнула и бросилась бежать.

— Бесстыдницы, все должны умереть!

Мо Шаофэн пнул лежавший на земле клинок.

Фамильный клинок Дуань Саньлана вылетел, пронзив тело Пан Чуньмэй.

Пан Чуньмэй жалобно вскрикнула, упала на землю и скончалась, не закрыв глаз.

Три красавицы Дуань Саньлана — Пань Цяоюнь, Ли Пинъэр и Пан Чуньмэй — все погибли от руки Мо Шаофэна.

Мо Шаофэн устроил резню, убив более тридцати человек, оставив за собой множество трупов и кровавые следы.

Мо Шаофэн отбросил окровавленный клинок и направился к выходу. Внезапно перед ним появилась красивая девушка.

— Это вы...

Мо Шаофэн вздрогнул. Девушкой, появившейся перед ним, была Дуань Цинъюй.

— Это вы убили всех этих людей?

— Дуань Цинъюй, увидев повсюду трупы, была весьма потрясена.

— Эти люди хотели убить меня, поэтому я их и убил, — Мо Шаофэн, чьи глаза налились кровью, спросил:

— Старшая сестра Дуань, зачем вы пришли?

— Это мой дом, конечно, я должна прийти.

— Что?

— Мо Шаофэн был поражён.

— Кем вам приходится Дуань Саньлан?

— Моим братом.

— Я убил вашего брата, если хотите отомстить, то нападайте, — Мо Шаофэн закрыл глаза, не собираясь сопротивляться.

— Зачем мстить? Дуань Саньлан был безнравственным человеком, совершившим бесчисленные злодеяния, и его смерть заслужена. Вы убили его, это было деяние во имя Небес, — продолжила Дуань Цинъюй.

— Я знаю обо всём, что произошло в Посёлке Цинхэ.

— Старшая сестра Дуань, месть за убийство брата — это непримиримая вражда, почему вы не убиваете меня?

— Мо Шаофэн не понимал.

— Дуань Саньлан не достоин быть моим братом, — на лице Дуань Цинъюй появилась лёгкая печаль.

— В те годы мать Дуань Саньлана, из ревности, оклеветала мою мать, обвинив её в прелюбодеянии.

Моя мать, будучи добродетельной женщиной, не могла вынести такого позора и бросилась в колодец, чтобы покончить с собой.

Тогда мне было всего десять лет, и я видела, как моя родная мать погибла в колодце, но ничего не могла сделать.

— В тринадцать лет этот зверь Дуань Саньлан, забыв о братско-сестринских узах, осмелился приставать ко мне. Я в гневе покинула Посёлок Цинхэ и отправилась в Семью Мо, чтобы практиковать боевые искусства, чтобы однажды меня больше никто не смог обидеть.

Поступки этого лицемера Дуань Саньлана в Посёлке Цинхэ были непростительны.

Даже если бы вы не убили его, однажды я бы сама пожертвовала родственными связями ради справедливости.

— Оказывается, так вот в чём дело, тогда между нами нет вражды, — Мо Шаофэн был вне себя от радости, он думал, что умрёт от руки любимой женщины.

— Вторая молодая госпожа, это вторая молодая госпожа вернулась! — Вышел старый дворецкий, увидев Дуань Цинъюй, он громко закричал.

Мо Шаофэн устроил резню в Поместье Дуань, напугав многих людей, и только несколько человек, включая старого дворецкого, остались.

Дуань Цинъюй крикнула:

— Дуань Саньлан совершил бесчисленные злодеяния и заслужил свою смерть. Теперь я хозяйка семьи Дуань.

За эти годы Дуань Саньлан сговорился с чиновниками, угнетал добрых людей, вымогал неправедные богатства и навредил бесчисленному множеству жителей.

Сегодня он умер, и это явное возмездие Небес. Я объявляю, что все деньги и продовольствие в доме будут розданы бедным.

— Старшая сестра Дуань, вы действительно готовы расстаться с этим огромным состоянием? — спросил Мо Шаофэн.

— Деньги — это внешнее, они взяты у народа и должны быть использованы для народа, — Дуань Цинъюй была высоконравственна и достойна уважения.

— Старшая сестра Дуань, ваше великое милосердие и праведность достойны восхищения, — Мо Шаофэн сложил руки в кулаки и низко поклонился.

Дуань Цинъюй открыла склады и раздала продовольствие бедным, став живой Бодхисаттвой Посёлка Цинхэ.

Сотни тысяч состояний, накопленных Дуань Саньланом, за одну ночь были розданы народу.

Улочки и переулки Посёлка Цинхэ огласились радостными криками и взрывами петард.

Дуань Цинъюй и Мо Шаофэн уехали верхом, возвращаясь в Семью Мо.

Когда они проезжали Хребет Зелёной Змеи, на них напали из засады.

Два Громовых Снаряда Инь Погибели вылетели, взорвавшись в воздухе, сверкая молниями.

— Старшая сестра, будьте осторожны!

Мо Шаофэн бросился вперёд, сбивая Дуань Цинъюй с лошади на землю.

Один Громовой Снаряд Инь Погибели пролетел мимо и взорвался, разнеся гнедого коня в клочья.

Другая лошадь испуганно заржала и бросилась бежать.

Мо Шаофэн прикрыл её своим телом, огляделся и обнаружил, что на окружающих холмах повсюду были враги. Внезапно на них обрушился град стрел, словно проливной дождь, мгновенно окутав их тела.

Мо Шаофэн и Дуань Цинъюй находились на горной дороге, им негде было спрятаться, и они были полностью окутаны стрелами.

В критический момент нефритовый кулон на шее Мо Шаофэна испустил золотое сияние, образовав полукруглый ореол, который блокировал атаку стрел.

Группа людей в чёрных масках, держа в руках оружие, бросилась вперёд и окружила Мо Шаофэна и Дуань Цинъюй.

Дуань Цинъюй оглядела их и спросила:

— Кто эти люди?

— Те, кто хочет убить меня, чтобы заставить замолчать, — взгляд Мо Шаофэна был холоден.

Эти убийцы в чёрном были наняты Ма Жунжун за большие деньги.

Предыдущая попытка убийства Мо Шаофэна провалилась, что сильно разозлило Ма Жунжун. Чтобы избежать дальнейших осложнений,

Ма Жунжун не осмелилась использовать убийц Банды Свирепого Тигра, а вместо этого наняла за большие деньги некую организацию убийц.

Эти убийцы были хорошо обучены, безжалостны, и наличие Громовых Снарядов Инь Погибели в их руках увеличивало их шансы на победу.

Среди двадцати убийц самые слабые были воинами четвёртого Неба, двое были воинами пятого Неба, один — шестого Неба, а ещё один был настолько силён, что его уровень культивации был неизвестен.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Месть за брата

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение