Вы опоздали

Сяо Хэн не ответил, лишь слегка улыбнулся уголком губ и протянул ей руку.

Юнь Цинцзю закатила глаза. Эх, этот парень, хоть и сменил облик, но его неторопливый и спокойный характер остался прежним.

Он обнял ее и вскочил на стену.

Не успели они выйти из поместья, как увидели Сыкун Чжаня, Шань Нинъэр и нескольких личных охранников, спешно выезжающих из ворот.

Юнь Цинцзю изогнула губы и рассмеялась: — Видела?

— Вот что значит "лучше поздно, чем никогда"!

Они сели на лошадей и помчались галопом.

Сяо Хэн был хорош в легком кунг-фу. Даже неся Юнь Цинцзю, которая была для него обузой, он не потерял их из виду.

Юнь Цинцзю невольно взглянула на него несколько раз и, протянув руку, стукнула его по груди: — Отлично!

— Ты, парень, где научился такому мастерству?

В этот момент в глазах Сяо Хэна мелькнула свирепость.

Но эта свирепость мгновенно исчезла, и в одно мгновение его глаза снова стали ясными.

Он опустил голову, взглянул на Юнь Цинцзю и спросил: — Ты тоже хочешь научиться?

— Я научу тебя в другой раз!

Юнь Цинцзю с радостью согласилась!

Если бы она могла научиться боевым искусствам, это было бы лучше всего. Тогда Сыкун Чжань не посмел бы больше так легко обижать их с детьми.

Вскоре они, следуя за Сыкун Чжанем и его спутниками, достигли цели.

Высокие ворота и большой дом. По убранству и размаху это место почти не уступало поместью князя.

На табличке над воротами было написано "Поместье Дан".

Юнь Цинцзю ткнула Сяо Хэна и тихо спросила: — Ты знаешь, что это за место?

Сяо Хэн кивнул: — Это дом Дан Вэя, он могучий генерал под командованием Сыкун Чжаня, заместитель командующего в военном лагере, известный как Могучий Генерал.

То, что Сяо Хэн так хорошо разбирался в этих делах, было вполне ожидаемо для Юнь Цинцзю.

В конце концов, последние шесть-семь лет он постоянно думал о том, как вылечить ее, и планировал побег.

Зная себя и врага, можно выиграть сто битв. Поэтому он должен был многое знать о Сыкун Чжане.

Ворота поместья Дан были плотно закрыты. Охранники долго кричали, но никто не вышел открыть.

Сыкун Чжань с холодным лицом резко приказал: — Выбейте дверь!

Несколько охранников, объединив усилия, мгновенно выбили ворота поместья Дан, и группа людей с грозным видом вошла внутрь.

Следуя за ними, они добрались до места, где отдыхал Дан Вэй.

В зале ярко горел свет, звучала музыка, было очень оживленно.

Иногда доносился женский смех. Не видя, можно было представить, какая там царила атмосфера разгула и роскоши.

Вместе с Сяо Хэном они тихонько забрались на крышу, сняли черепицу и посмотрели вниз. Действительно, сцена в зале была беспорядочной.

Могучий Генерал сидел, обнимая двух женщин, а в зале было более десяти певиц.

Юнь Цинцзю немного удивилась. Она думала, что это должен быть честный и праведный генерал.

Кто бы мог подумать, что его личная жизнь такая.

Перед ним, одетая прилично женщина выглядела немного неуместно.

Она, кажется, была женой Дан Вэя. Сейчас она, обливаясь слезами, горько уговаривала его.

— Генерал, пощадите!

— Ни в коем случае не убивайте этого ребенка.

Могучий Генерал, пьяный, нетерпеливо поднял глаза и посмотрел на женщину перед собой: — Убирайся!

— Дела генерала не женское дело!

Женщина была настойчива и с грохотом упала на колени: — Генерал, этого ребенка действительно нельзя убивать!

— Пока еще не поздно, быстро отдайте его!

— Ваша покорная слуга сможет его вернуть!

Он разгневался, мгновенно схватил со стола чашу с вином и швырнул ее в женщину.

Женщина тут же получила удар по голове, кровь потекла, и она невольно заплакала.

— Что плачешь!

— Как надоела!

— Мне кажется, тебе жить надоело!

— Целый день несешь чушь!

— Люди, заткните ей рот!

После его приказа несколько наложниц рядом с ним подошли, силой схватили женщину и стали запихивать ей что-то в рот, крайне унизительно.

Юнь Цинцзю, лежа на крыше, была крайне разгневана.

Но Сыкун Чжань и Шань Нинъэр стояли у двери и сохраняли спокойствие.

Женщина разгневалась, оттолкнула служанок, которые ее унижали: — Раз генерал так упрям, то лучше ваша покорная слуга сейчас же ударится головой и умрет, чтобы избежать участи быть обезглавленной в будущем!

Сказав это, она бросилась к столбу рядом.

Кто-то испугался и хотел остановить ее, но Могучий Генерал преградил путь.

— Пусть ударяется, если хочет!

— Женщина, не знающая своего места, даже не смотрит, кто сестра этого генерала. Князь Чжань, даже ради моей сестры, ничего мне не сделает!

Женщина была безутешна и действительно ударилась головой.

Кровь обильно потекла из ее головы, и она безвольно упала в сторону.

Но Дан Вэй, словно ничего не видя, продолжал пить и веселиться.

В этот момент гнев Сыкун Чжаня наконец больше не мог сдерживаться.

Он резко выбил дверь и широкими шагами вошел внутрь.

Дан Вэй, которому испортили настроение, выругался, кто такой невежливый!

Но, присмотревшись, он увидел Сыкун Чжаня, излучающего убийственную ауру.

Он тут же испугался, его старое лицо побледнело, и он с грохотом упал на колени: — Князь, князь, как вы здесь оказались!

Сыкун Чжань был в ярости, его окружала убийственная аура.

Он с силой ударил его ногой в грудь, отбросив его тело далеко.

— Ты заставил свою жену умереть, а если бы я не пришел, ты бы не убил и моего брата!

Дан Вэй остолбенел, затем скрыл свою вину и недоуменно сказал: — Князь, что вы говорите? Какой ваш брат?

— Как я мог осмелиться обидеть вашего брата!

В таком виде он явно притворялся, что ничего не понимает!

Сыкун Чжань со свистом выхватил меч из-за пояса и бросил его прямо в него.

— Дело дошло до этого, а ты все еще пытаешься играть со мной?

— Мне кажется, тебе жить надоело!

Видя, что он настроен серьезно, Шань Нинъэр вдруг, вытирая слезы и сопли, бросилась вперед и схватила Сыкун Чжаня за руку.

— Брат Чжань, брат Чжань, умоляю вас, пощадите моего брата!

— У меня только один такой брат!

— Пожалуйста, ради меня, пощадите его на этот раз!

Сыкун Чжань вдруг резко оттолкнул ее и свирепо воскликнул: — Именно потому, что у него есть такая сестра, он осмеливается быть таким безрассудным!

— Он даже осмелился тронуть принца!

— Вы, брат и сестра, становитесь все более наглыми!

Шань Нинъэр с грохотом упала на колени: — Князь, даже ради моего отца, вы не можете позволить нашей семье Дан прерваться!

Лицо Сыкун Чжаня позеленело от гнева: — Отдайте маленького принца!

— Если с ним действительно что-то случится, я не смогу вас защитить!

Дан Вэй на мгновение остолбенел, затем, побледнев, упал на землю и завыл: — Князь, вы, вы опоздали!

Лицо Шань Нинъэр тоже побледнело, и она повысила голос на несколько децибел: — Что ты говоришь!

Дан Вэй слабо втянул голову: — Юэ'эр, разве это не ты приказала мне как можно скорее покончить с ним!

— Только что я запер его в волчьей комнате...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Вы опоздали

Настройки


Сообщение