Встревоженные воды (Часть 1)

Прочитав статью, Янь Цичжо почувствовала облегчение. Ее угнетенное сердце словно немного освободилось.

В тот день она сидела дома одна и съела четыре ведерка мороженого.

В тот день она впервые за много лет смеялась так искренне, от души чувствуя, что мир может быть прекрасным.

В тот день, услышав в телефонной трубке громогласный рев Янь Жохуаня, она испытала радость, которой не знала уже несколько лет, — настоящую, глубокую радость от торжества справедливости.

Она как безумная прыгала и кричала, пела на диване в доме деда песни, которые когда-то любила, танцевала с дедом, включив его старинный проигрыватель, и веселилась от души.

Когда Янь Жохуань приехал в старый дом на горе Фуяншань, она уже утолила свою жажду веселья и лежала на диване, ковыряя ложкой мороженое и едва не засыпая.

— Янь Цичжо, что ты натворила?! — раздался крик еще до того, как он вошел.

Ее отец, казалось, был воплощением болтливой невестки из «Сна в красном тереме» — его голос всегда опережал его самого.

Янь Цичжо лениво взглянула на вошедших. Их было несколько: за разъяренным Янь Жохуанем следовали его красивая жена и сестра. На их лицах читалась тревога, а Янь Жофань беспрестанно кивала ей, словно говоря: «Быстро поднимайся наверх!»

— Что ты кричишь в моем присутствии? — недовольно прорычал Янь Вэйдун, спускаясь по лестнице. Увидев старика, Янь Жохуань и остальные притихли.

Янь Цичжо злорадно посмотрела на отца, мысленно вторя деду: «Вот именно, чего орать, как будто у тебя одного голос есть!»

— Яо Яо только вернулась с военных сборов. Что случилось такого срочного? — спросил генерал, подойдя к внучке и взглянув на пышущего гневом сына.

Янь Жохуань смотрел на безмятежно поедающую мороженое девушку. Встретившись с ее злорадным, высокомерным взглядом, он чуть не взорвался от ярости и едва сдержался, чтобы не броситься на нее.

— Ты посмотри, что она сделала! Вот кого ты вырастил своим баловством!

— Жохуань, не надо так, — Чэнь Фаноюй легонько потянула его за рукав, с беспокойством поглядывая на девушку и старика.

Янь Вэйдун взял со столика газету и внимательно прочитал статью.

— Это ты? — спросил он, указывая на одно из лиц на фотографии.

Девушка долго смотрела на фото, потом отправила в рот ложку мороженого и невнятно ответила: — Ага, это я. Дедуля, ты молодец!

Их разделял лишь журнальный столик, но казалось, что они находятся в разных мирах. Одни были в ярости, другие — в полном спокойствии.

— Янь Цичжо, я тебя убью! — взревел Янь Жохуань и бросился к дочери, но жена и сестра тут же схватили его.

— Жохуань, не надо!

— Янь Жохуань, успокойся! Яо Яо еще ребенок, она не понимает, что делает.

Чэнь Фаноюй и Янь Жофань изо всех сил пытались удержать разъяренного мужчину, но девушка, словно желая подлить масла в огонь, крикнула:

— Тетя, ты ошибаешься! Я сделала это нарочно!

— Яо Яо! — в ужасе воскликнула Янь Жофань.

— Жохуань, умоляю тебя, не трогай Яо Яо! — Чэнь Фаноюй повисла на муже всем телом, надеясь остановить его.

— Черт возьми, если я сегодня тебя не прикончу, то сам сдохну!

Янь Жохуань, глаза которого налились кровью, стряхнул с себя женщин и уже хотел схватить дочь, но дед оттолкнул его. Янь Жохуань вместе с женой и сестрой упал на ковер.

— Я еще жив! Попробуй только тронуть ее! — грозно сверкнул глазами Янь Вэйдун.

— Ха-ха! Дедушка, ты крутой! — смеясь, девушка, сидя на диване, закинула ногу на ногу и продолжала уплетать мороженое, наблюдая за упавшими.

— Отец, ты посмотри, кого ты вырастил! С такой вседозволенностью она скоро начнет убивать и поджигать! — Янь Жохуань ударил кулаком по столику из красного дерева, и тот глухо застонал.

Девушка, заметив, как дрогнула поверхность столика, едва заметно поежилась.

Янь Вэйдун посмотрел на убитого горем сына, потом перевел взгляд на самодовольную внучку.

— Яо Яо, скажи дедушке, зачем ты сделала эту фотографию?

Девушка посмотрела на него, потом опустила глаза и произнесла:

— Мне было весело.

Плечи Янь Вэйдуна поникли, но с лица его не сходила улыбка.

— Ты опозорила всю семью Янь! Мне, Янь Жохуаню, больше не показываться в военном округе! У меня нет лица! — Янь Жохуань встал и посмотрел на свою семнадцатилетнюю дочь. Она смотрела на него с холодной усмешкой. Устало потерев виски, он направился к выходу, но вдруг остановился, услышав ее крик.

— Я опозорила? Тебе стыдно из-за меня? Тогда скажи мне, кто изменил мое заявление на поступление в университет? А? Кто указал во всех графах университеты Каменного города?! — вскочив с дивана, закричала девушка вслед уходящему отцу.

Мужчина обернулся. В глазах девушки он увидел ненависть, жгучую ненависть.

— Ты ненавидишь меня! Ты так меня ненавидишь! Почему же ты не позволил мне уехать? Если бы я уехала из Каменного города, подальше от вас, все мои проступки не имели бы к вам, к семье Янь, никакого отношения. Даже если бы я умерла где-нибудь на чужбине, я бы не вернулась, чтобы опозорить тебя. Почему ты изменил мое заявление? Почему? Почему?! Почему?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Встревоженные воды (Часть 1)

Настройки


Сообщение