— Цинчэн, ну и важная птица ты, однако! Мы тут чуть в статуи не превратились, тебя дожидаясь!
Сун Цинчэн только вошел в кабинку бара «Потерянный», как его тут же встретили шутками.
— Чэн Шао, вы преувеличиваете. Я же выполнял свой долг — был на дне рождения старика Янь, — он сел, ослабил галстук, взял у официанта предложенный бокал и залпом осушил его.
— Погоди-ка, твой дед сам не пришел? — Ляо Шицзюнь аж подскочил.
Не может быть! На дне рождения старика Янь семья Сун не явилась лично, а отправила младшего сына отдуваться? Вот это новость! Надо будет завтра подколоть своего отца, который получил приглашение, будто святую реликвию.
Сун Цинчэн держал пустой бокал в левой руке, правой опирался на диван и, искоса глядя на Ляо Шицзюня, с его предвкушением скандала, спокойно произнес:
— Что? Ты считаешь, что если бы я не пошел, то это было бы неуважением семьи Сун к старику Янь? Или что мой статус недостаточно высок?
Ляо Шицзюнь испугался внезапной холодности Сун Цинчэна. Как ему ответить на такой вопрос? Любой ответ будет неправильным.
Загнанный в угол, он тут же пожалел, что задел Сун Цинчэна. Слово — серебро, молчание — золото, особенно перед этим непредсказуемым лисом.
Избегая ленивого, но полного угрозы взгляда Сун Цинчэна, он посмотрел на Мужчину в рубашке с V-образным вырезом с мольбой о помощи, которая выглядела довольно забавно.
— Второй господин Сун был на важном собрании, поэтому молодой господин Сун лично поздравил старика Янь с днем рождения. Нам до такого уровня еще расти и расти, — Мужчина в рубашке с V-образным вырезом, наконец, решил вмешаться, дождавшись кульминации.
Услышав это, Ляо Шицзюнь тут же заулыбался и посмотрел на Сун Цинчэна с глупой улыбкой.
Мужчина, смотревший на него холодным взглядом, вдруг усмехнулся и покачал головой.
— Ляо, скажи, с твоим-то характером, твой отец действительно доверит тебе какую-нибудь должность? — уголки губ Сун Цинчэна приподнялись, улыбка была заметной, но не достигала глаз.
Ляо Шицзюнь, увидев это выражение, понял, что опасность миновала, и рассмеялся:
— Не волнуйся, Цинчэн, когда придет время, просто подкинь мне деньжат, и все будет, как скажешь.
Сун Цинчэн покачал наполненный бокал и спокойно произнес:
— Вот и весь твой кругозор.
Причудливые огни бара отражались в коричневой жидкости в его бокале, искажая и извращая отражения, создавая уродливые образы. Вдруг в бокале мелькнуло что-то белое, заставив его замереть.
Он обернулся и посмотрел через стекло на первый этаж. В толпе он сразу заметил человека в белом платье.
Длинные распущенные волосы были собраны под бейсболкой, лицо наполовину скрыто под козырьком. Она шла и разговаривала по телефону, а в трех шагах позади нее официант бара вел ее к лестнице, что-то говоря на ухо.
— Мама, у меня тут кое-какие дела, я пойду.
— Сестра Чжо, поторопитесь, а то сестра Фусань всех тут перебьет.
— Тсс! — девушка в бейсболке прикрыла телефон рукой и показала официанту жестом, чтобы он замолчал.
— Мама, я занята, потом поговорим.
— …
— Нет, я не в баре, тебе послышалось. Все, пока, — она попыталась быстро закончить разговор, но собеседник не унимался.
— Тогда где ты? Я пришлю Сяо Чжао за тобой.
Голос девушки в бейсболке вдруг стал холодным:
— Я что, ваша домашняя зверушка? У меня вообще нет никаких прав?
Она быстро нажала кнопку отбоя, выключила телефон и бросила его в сумку.
Официант, видя ее холодное выражение лица, не знал, что сказать. Представив, что может произойти внутри, он вздрогнул и неуверенно произнес:
— Сестра… сестра Чжо, вы…
— Знаю, знаю! Черт, вечно мне проблемы подкидывают! Посмотрим, как я сегодня Фусань успокою. Все меня, как рабыню, используют! — выругавшись, она направилась к комнате с номером 1413, остановилась у двери, глубоко вздохнула, а затем, подняв ногу на высоком каблуке, распахнула дверь, мгновенно заставив всех внутри замолчать.
Янь Цичжо поправила мешавший ей козырек и, высокомерно оглядев всех присутствующих, посмотрела на девушку в черном, сидящую в глубине комнаты. Затем ее взгляд упал на высокого мужчину, прислонившегося к стене с разбитой губой, и на нескольких других мужчин в черном, окруживших его.
Должно быть, это тот самый мужчина, который хвастался, что завоюет Фусань. Он один против всех, но держится так спокойно — сразу видно, что он не из робкого десятка.
— Эй, Фусань, если хочешь разнести бар, подожди меня! Взрывчатка куда эффективнее наших кулаков, — Янь Цичжо неторопливо вошла в разгромленную комнату, взяла с нетронутого края стола тарелку с фруктами, отправила в рот виноградину и с улыбкой произнесла.
Девушка в черном, до этого полная ярости, пристально посмотрела на едящую фрукты Янь Цичжо, а затем перевела взгляд на официанта.
— Кто вам сказал ее звать?
Янь Цичжо удобно устроилась на кушетке, которую поднял официант, и с интересом наблюдала за Одиннадцатым — симпатичным парнем в черном жилете, который только что привел ее сюда.
Вот именно, кто его просил приводить ее? Он что, не знает, что она сейчас спать хочет?
— Фусань, сестра Фусань, я… — красивый парень с раскосыми глазами не знал, куда деваться, и в конце концов посмотрел на девушку на кушетке.
Янь Цичжо неторопливо очистила личи, отправила его в рот, медленно прожевала, выплюнула косточку, а затем лениво бросила ее в сторону девушки в черном.
— Хватит болтать! Когда начнем? Мне еще позвонить, чтобы взрывчатку доставили, — девушка на кушетке зевнула, и прежняя лень мгновенно сменилась нетерпением. Ее темные брови слегка дернулись.
Девушка в черном посмотрела на нее, а затем медленно подошла.
— Хочешь спать? — она мягко спросила, сжав подбородок девушки.
Янь Цичжо снова зевнула и кивнула.
— Так что давай побыстрее, мне еще домой спать. — Если она опоздает, ее, вероятно, снова запрут на десять дней или полмесяца. Фусань же знает об этом, зачем же так издеваться?
— Тогда прекрати этот цирк. Я попрошу Одиннадцатого отвезти тебя домой, — девушка в черном встала и хотела позвать Одиннадцатого, но девушка на кушетке схватила ее за руку.
— Фусань, я хочу спать. Скажи ему уйти и отвези меня домой, — она указала на мужчину в углу и с легким кокетством покачала руку Фусань.
Черт, пусть он убирается и отвезет меня домой! — мысленно повторила Янь Цичжо истинную версию своих слов.
Фусань подняла бровь, и их взгляды яростно столкнулись.
«Меня только что поцеловали, я должна отомстить».
«Мне все равно, раз уж я здесь, ты должна отвезти меня домой».
«Я тебя не звала».
«Твои люди меня позвали! Хочешь отвертеться?»
«Янь Цичжо, не наглейте! Меня использовали, и я не могу добиться справедливости?»
«Да ладно тебе, с твоей-то мужеподобной внешностью, то, что тебя сегодня использовали — это чудо, за которое я каждый день молюсь! Нечего тут выпендриваться. К тому же, этот мужчина неплох, еще неизвестно, кто кого использовал».
«Блин…»
— Заткнись! Ты что, не видишь, у него в кармане пистолет? — Янь Цичжо не хотела продолжать эту игру взглядов. Она действительно устала, сегодняшний день рождения ее утомил, и ей не хотелось здесь задерживаться.
Она притянула голову Фусань к себе и «прокричала» ей на ухо.
Фусань на мгновение застыла, а затем пробормотала:
— Сяо Чжо, то есть…
Только что она стучала по столу и кричала на мужчину: «А ну-ка, вызывай своих людей! Если не вызовешь, я сама с тобой разберусь!»
С детства ее так не унижали мужчины, поэтому она взбесилась и даже не заметила пистолет в его кармане.
Янь Цичжо, увидев ее реакцию, схватилась за голову. Ей всегда не везло с друзьями, вечно она выбирала безмозглых. Видя, как Фусань сейчас растеряна, она разозлилась и, руководствуясь принципом «кому, как не мне, идти в ад», встала и направилась к спокойному мужчине.
— Здравствуйте, господин, — официальным тоном произнесла она, наблюдая за его реакцией.
Мужчина промолчал, лишь улыбнулся, причем неискренне.
— Хе-хе, видите ли, уже поздно, может, продолжим в другой раз? — Янь Цичжо нервно хихикнула и указала на дверь, предлагая ему уйти.
Мужчина снова промолчал и указал на свою губу.
Янь Цичжо, увидев небольшую рану, поняла, что это дело рук Фусань, и ей захотелось вернуться и придушить ее.
Как говорится, вызвать духа легко, а вот прогнать трудно. Похоже, ей лучше поскорее отправиться домой спать, чтобы не ввязываться в эту историю. Если дедушка узнает, ее мечта стать врачом «без границ» рухнет.
— Будьте великодушны, дверь там, — она подмигнула Одиннадцатому и Четырем молодым господам. Те тут же подошли и сделали приглашающий жест, но мужчина, словно каменная статуя, не двигался с места, смотря на кого-то позади нее, кто стоял, как мебель.
Янь Цичжо вдруг разозлилась, сделала шаг вперед, загораживая его обзор, и уже хотела наорать на него, как дверь, которую она ранее выбила, снова с грохотом распахнулась и упала перед всеми, открывая вид на вошедших.
(Нет комментариев)
|
|
|
|