Глава 7 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

После того как бумажные фигурки загорелись, активированные вином Тянь Куй, они тут же упали на землю, подергались пару раз и затихли. Похоже, они были уничтожены. Видя, что этот метод работает, я почувствовал себя гораздо увереннее и стал действовать быстрее.

Персиковые талисманы один за другим вылетали из моей руки, бумажные фигурки вспыхивали, и вскоре на крыше слышалось лишь потрескивание. Я медленно продвигался вперёд, поражая бумажный паланкин и бумажных музыкантов, уничтожая их одного за другим.

К этому моменту вино Тянь Куй почти закончилось. Некоторые охранники подбирали упавшие на землю персиковые косточки и бросали их в бумажные фигурки. Хотя эффект был слабее, они всё равно могли воспламенить их. Всё больше охранников присоединялись к сбору персиковых косточек и приближались к бумажному коню. Я собирался крикнуть им, чтобы они отступили, но не успел и слова сказать, как жених на бумажном коне уже спрыгнул и бросился на охранников.

Поговорка «в толпе смелее» применима во многих случаях, и этот не был исключением. Увидев, что мёртвый призрак нападает, те, у кого было вино Тянь Куй, бросали его, а те, у кого были персиковые косточки, бросали их. Никто не отступал, а некоторые даже срывали горящие бамбуковые шесты и бросали их в него… Но этот мёртвый призрак отличался от бумажных фигурок, как они могли ему навредить?

Ни вино Тянь Куй, ни персиковые косточки не приносили большого эффекта при попадании в мёртвого призрака. Даже если пламя вспыхивало, оно тут же гасло после пары колебаний, что указывало на неэффективность. Я поспешно приказал им отступить, но в это короткое мгновение колебания мёртвый призрак уже быстро приблизился.

Мёртвый призрак-жених стремительно ворвался в толпу, поднял руку, вытянул ногу и тут же сбил с ног трёх-пяти охранников. Его сине-чёрное мёртвое лицо было лишено всякого выражения, и он бросился на других… Сбитые с ног люди катались по земле, на их лицах появилась неописуемая серо-чёрная трупная ци, вскоре изо рта пошла пена, и они, пару раз дёрнувшись, потеряли сознание.

Что это?

Я вздрогнул, поспешно крикнул им быть осторожными и ни в коем случае не касаться мёртвого призрака, а сам быстро отступил и забрал свой ящик у двух охранников, стоявших рядом с боссом.

Это было то, что я принёс из дома, и это было магическое сокровище, предназначенное для использования с древним символом «Чжэнь», который я с таким трудом вырезал на своей руке!

Открыв ящик, я правой рукой схватил красный тканевый свёрток, а левой тут же стёр с него размытые пятна крови на ладони. Проступившая свежая кровь вновь появилась, образуя чётко видимый символ «Чжэнь». Я спрятал руку за спину, громко крикнул, чтобы привлечь внимание мёртвого призрака, и стремительно бросился вперёд.

К этому моменту охранники уже полностью рассеялись, сражаясь с мёртвым призраком, держа в руках что попало. К счастью, Хуан Чживэнь при жизни не обладал боевыми навыками, и теперь он просто беспорядочно нападал, так что пострадавших было не слишком много. Более половины из тридцати с лишним охранников всё ещё пытались с ним справиться.

Однако их боевой дух, который Босс Мэн с таким трудом поднял, был уже исчерпан. Каждый отступал, и только начальник охраны отчаянно пытался сдержать мёртвого призрака. Остальные издалека размахивали пластиковыми дубинками и деревянными палками, но никто не осмеливался подойти ближе.

— Вы отойдите! — крикнул начальник охраны, увидев, что я бросаюсь вперёд. Он поспешно позвал остальных отступить, а также быстро оттащил лежащих на земле людей, оставив нас с мёртвым призраком-женихом посреди песчаной насыпи.

Позади него стоял белый бумажный павильон с красными иероглифами.

У меня внезапно возникло ощущение, что мёртвый призрак, похоже, преграждает мне путь, поэтому я слегка сместился, делая вид, что собираюсь обойти его справа.

Как и ожидалось, мёртвый призрак-жених тут же слегка сместился влево от себя, вправо от меня, вновь преграждая мне путь.

Павильон — вот в чём ключ?

Не говоря ни слова, я тряхнул красной тканью и достал предмет, который был внутри. Это было бронзовое зеркало размером с тарелку. Хотя оно было копией, на его обратной стороне всё равно были выгравированы древними иероглифами Девять Слов Истинной Мантры. Более того, оно было вымочено в крови матери и мальчика, рождённых в год Ян, месяц Ян, день Ян, час Ян, высушено под палящим солнцем и хранилось в деревянной коробке, обожжённой ударом молнии. Оно содержало в себе бесконечную энергию Ян и было истинно чистым Ян-предметом!

Когда-то, чтобы изготовить это бронзовое зеркало, я поручал бесчисленным людям дежурить в больницах всего Шуду, ожидая беременных женщин, которые рожали в год Ян, месяц Ян, день Ян, час Ян. После естественных родов я проверял восемь иероглифов рождения мальчика. Спустя семь-восемь лет, мне невероятно повезло найти такую мать и сына. Затем я долго знакомился с ними, а потом, выбрав подходящее время, взял кровь, чтобы наполнить это Зеркало Девяти Слов Истинной Мантры энергией Ян.

Когда я показал зеркало, на лице мёртвого призрака по-прежнему не было выражения, но я отчётливо чувствовал его внутренний страх. Это было нечто, похожее на животный инстинкт. Хотя страх мёртвого призрака был слабее человеческого, перед предметом, способным развеять его душу в прах, он всё равно невольно отступал и сжимался.

На моих губах появилась непроизвольная холодная усмешка. «Теперь, когда я показал магический предмет, ты испугался? Не слишком ли поздно?»

Я глубоко вздохнул и низким голосом воскликнул: «Хуан Чживэнь, отпусти душу Мэн Тяньтянь и возвращайся в Подземный мир. Тогда я оставлю это дело. Если ты будешь упорствовать, не вини меня!» Мёртвый призрак издал несколько хриплых звуков, но не ответил, лишь в его глазах постепенно появился свирепый блеск. Похоже, он собирался сразиться со мной. В этот момент сзади раздался душераздирающий крик: «Чживэнь! Беги, беги, эта девушка нам не нужна! Ты беги скорее, ты ещё сможешь переродиться, но если он тебя ударит, то ты действительно не сможешь возродиться!» Хуан Лаотоу, неизвестно когда, выплюнул изо рта кусок красной ткани и отчаянно кричал. Его сыновья любовь была очевидна и переполняла его, но, к сожалению, Хуан Чживэнь, похоже, не слушал!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение