Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Хуан Лаотоу усмехнулся, а затем безумно расхохотался, хрипло крича:
— Мой дед совершал добрые дела, мой отец совершал добрые дела, и я всю жизнь помогал людям... А теперь этот чёртов Небесный Путь обрекает мой род Хуан на вымирание. Что это за причинно-следственная связь Небесного Пути? Что это за воздаяние за добро и зло?
На самом деле, я прекрасно понимал, что раз Хуан Лаотоу выбрал ритуал погребальной свадьбы с живым человеком, он вряд ли отступит. Но я всё равно решил поговорить с ним — потому что, когда я произносил первые слова, я уже дал знак за спиной нескольким охранникам, которых проинструктировал ранее. Теперь шестеро из них держали концы девяти чи красной ленты, стоя позади меня.
Я был на сто процентов уверен, что Хуан Лаотоу накопил много недовольства и обиды, которые он хотел выплеснуть, и это дало нам шанс.
Видя, как Хуан Лаотоу безумно кричит и вопит, я больше не стал ждать, махнул рукой и бросился на него вместе с охранниками.
Мы двигались очень быстро и мгновенно окружили Хуан Лаотоу. Его безумные крики внезапно прекратились. Он огляделся, а затем с громким воплем бросился на меня!
— Разойдитесь, займите шесть углов, окружите его девятью чи! — крикнул я, а затем бросился навстречу, вытащив из-за пазухи посох из персикового дерева, обклеенный талисманами. Посох был около двух чи (примерно 66 см) длиной и толщиной с руку, имел старинный вид и ярко-красный цвет.
Я сделал его сам по записям из древней книги.
На посохе были вырезаны Девять Слов Истинной Мантры, что делало его мощным оружием для изгнания демонов и разрушения зла.
Хуан Лаотоу бросился на меня с распростёртыми руками. Я слегка увернулся в сторону и сильно ударил его посохом по спине. Но к моему величайшему удивлению, он не упал от моего удара, а лишь споткнулся, сделал два шага вперёд и снова бросился на меня.
Я немного занимался боевыми искусствами, и хотя не мог сравниться с профессионалами, для обычного человека этого было достаточно. К тому же Хуан Лаотоу был уже стар, его движения медленны, и он ничего не мог мне сделать. Единственное, что было странным, это то, что его тело, казалось, изменилось: он не только не чувствовал боли от ударов, но даже его движения не сильно замедлялись.
За несколько минут я нанёс Хуан Лаотоу множество ударов по голове, груди, конечностям и спине, но каждый раз, получив удар, он снова бросался вперёд, не сдаваясь. Когда я в очередной раз ударил его ногой в грудь, и он отшатнулся и упал, я вдруг заметил лёгкую улыбку на его губах!
Это было очень странно!
Изначально, поскольку Хуан Лаотоу всё ещё был человеком, я действовал с мыслью о том, что не должен нарушать закон, и не позволял себе слишком резких движений. Но теперь мне было не до этого... Я резко оттолкнулся ногами, быстро сделал два шага вперёд и со всей силы обрушил на него удар!
Хруст!
Рука Хуан Лаотоу была сломана.
Не дожидаясь, пока он встанет, я нанёс ещё несколько беспорядочных ударов, выведя из строя и вторую его руку. Когда Хуан Лаотоу поднялся, его руки безвольно свисали под мантией, и, похоже, он не мог их поднять.
— Хе-хе-хе, ты наконец-то понял... — Хуан Лаотоу не рассердился, а, наоборот, обрадовался, стоя на месте и больше не двигаясь.
— Поздно! Поздно! Теперь уже всё поздно...
— Чёрт! — Я редко ругался, но сейчас мне было не до размышлений о том, что происходит.
Я поспешно крикнул:
— Вперёд, свяжите его!
Шесть охранников с девятью чи красной ленты поспешно бросились вперёд, и хотя их движения были несколько хаотичными, им удалось примерно шестиугольником окружить и связать его. Затем я приказал им стянуть ленту, и девять чи красной ленты, дрожа, стянулись, крепко связав его так, что он не мог пошевелиться.
Хуан Лаотоу не сопротивлялся, а лишь продолжал безумно смеяться и хрипеть, отчего у меня по спине пробежал холодок. Охранники и семья Мэн были в ужасе и растерянности. Босс Мэн осмелился подбежать:
— Господин Ань, это... это...
— Я глубоко вздохнул и стиснул зубы:
— Всё в моих руках, отойдите!
В мрачной ночи начала появляться лёгкая дымка. В отличие от прежнего густого тумана, она выглядела как дым, но больше походила на некое чёрное сияние, которое окутывало всё вокруг, делая свет фонариков всё тусклее и слабее. Тьма, подобно океану, постепенно поглощала всех.
В темноте девять чи красной ленты на теле Хуан Лаотоу начали постепенно выделяться, а вокруг него, кроме него самого, всё было погружено в кромешную тьму.
Я приказал всем сгруппироваться и собраться перед песчаным могильным холмом. Охранники держали вино с Красной Приливной Тянь Куй, а я крепко сжимал в правой руке большую пригоршню персиковых талисманов. Левой рукой я притянул Мэн Тяньтянь, чтобы она ни на секунду не отходила от меня.
Под безумный смех Хуан Лаотоу внезапно появился жуткий тусклый свет, в котором бесчисленные тени начали колыхаться и тихонько напевать, приближаясь к нам, словно возникая из ниоткуда.
Всё ближе и ближе, и этот неясный напев становился всё отчётливее: «Жених идёт, жених идёт, на большой лошади за свадебным паланкином; петухи плачут, свиньи визжат, одного за другим убивают.
Невеста смеётся, невеста смеётся, красный наряд готов; отец плачет, мать кричит, горе и погибель настигнут всех».
...Вслед за песней на крыше появилась смутная процессия теней.
Носильщики паланкина в красных и зелёных одеждах, мальчики с бледными лицами, румяные девушки — все они окружили большой красный свадебный паланкин, а за ними следовал жених на большом чёрном коне.
Будь то носильщики, мальчики-слуги, девушки-служанки или музыканты, у всех были застывшие, безжизненные, безэмоциональные лица, плотно сжатые губы и пустые, бессмысленные глаза. Их щёки были покрыты румянцем, а одеты они были в красно-зелёные наряды. Хотя песня то приближалась, то удалялась, их рты оставались закрытыми, а на бледных лицах не было ни радости, ни гнева, ни печали — это были бумажные фигурки!
Всё это были бумажные фигурки!
Бумажные фигурки, вырезанные Хуан Лаотоу, то есть бумажные призраки, приведённые в движение злой магией!
Бумажные носильщики и мальчики-слуги, бумажный красный паланкин и красные одежды, бумажный высокий конь — только лицо жениха было пепельно-серым, застывшим и отвратительным. Его статус мертвеца был очевиден.
Бумажные фигурки встречают невесту, мёртвый призрак берёт жену!
Моё сердце бешено колотилось, дыхание участилось, и голос в голове отчаянно кричал: «Почему, почему именно сегодня?
Семь дней для встречи невесты, почему же они прибыли на шестой день?!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|