Глава 18. Вертолёты Азерота

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Карл, глядя на Бранна, который рвался немедленно отправиться на раскопки титанских городов, добродушно напомнил: — Эти города были погребены на протяжении десятков тысяч лет, и никто не знает, во что они превратились внутри, или, возможно, их заняли какие-то монстры. Если отправишься в экспедицию, будь предельно осторожен.

— Исследователи никогда не боятся опасностей! — В его голосе звучало так, будто он говорил: «Если бы не было опасностей, я бы и не пошёл!» — Брат Карл, ты мог бы отправиться с нами. Ведь титаны наверняка оставили множество сокровищ для охраны этих городов. — Бранн снова принялся соблазнять Карла, этого «бойца».

— Карл притворился, что задумался, и с затруднением ответил: — Боюсь, в ближайшее время у меня не будет времени, но если оно появится, я с удовольствием присоединюсь.

— Кстати, брат Карл, — Бранн вспомнил, что Карл собирается на юг, и подумал, что может помочь. — Если не возражаешь, не мог бы ты рассказать мне о цели своей поездки в Штормград? Ты едешь навестить родственников?

— Мне нечего скрывать, хотя, возможно, вы посмеётесь, — Карл самоиронично улыбнулся. — Мне приснился кошмар: на южной земле из огромного Тёмного портала хлынули бесчисленные зеленокожие монстры, похожие на зверей. Они были яростны и свирепы, принесли Азероту бесконечную войну, и множество героических солдат пали перед их кроваво-красными глазами.

Карл молча смотрел на ошеломлённых троих, и по выражению их лиц понял, что они ему не верят. Возможно, они приняли это за юношеские мечты о приключениях и любопытство к незнакомому миру.

— Кхм, кхм, — Бранн отпил из кубка, чтобы скрыть своё смущение, а затем со странным выражением лица сказал: — Раз уж брат Карл интересуется этими… э-э… зеленокожими монстрами, то как раз у нашей Лиги исследователей есть члены, которые сейчас исследуют юг. Мы можем попросить их помочь с разведкой, и если будут новости о… хм, зеленокожих монстрах, то они сообщат тебе напрямую.

Карл, конечно, не отказался от возможности получить бесплатную информацию, с радостью согласился и поднял кубок, чтобы поблагодарить Бранна.

Затем они снова принялись яростно соревноваться в выпивке.

Дворфы, несомненно, были самым гостеприимным народом Азерота, что, возможно, было связано с их образом жизни.

Под сильным натиском трёх братьев Бронзобородов, Карл не смог отказаться от их радушия и согласился пожить некоторое время в Стальгорне.

От нечего делать он бродил по Стальгорну. Дворфы и так были очень радушны к друзьям, а после вчерашней великой битвы Карла с Мурадином, которая разнеслась среди наблюдающих дворфов, почти весь Стальгорн уже знал, что молодой человек-человек сразился с могучим Мурадином вничью. Прямым следствием этого было то, что когда Карл бесцельно бродил по улицам, встречающиеся ему дворфы тепло приветствовали его и искренне приглашали к себе в гости.

Сначала Карл ещё справлялся, но потом кто-то пустил слух, что молодой человек, сразившийся с Мурадином, гуляет по улицам. Бесчисленные дворфы, которых вчера не было на месте, сбежались, чтобы посмотреть, как выглядит этот юноша, который смог сразиться с могучим Мурадином триста раундов.

Карл с трудом вырвался из толпы. Он наконец-то понял, каково приходится знаменитостям на Земле, это действительно непросто. Больше всего его удивило: почему вы, дворфы, тоже любите сплетни? Разве не лучше спокойно заниматься кузнечным делом?

Карл мог лишь вздохнуть, что любовь к сплетням не знает расовых границ.

— Ха-ха-ха~~ ха-ха-ха~~ — Мурадин, держась за живот и яростно колотя по столу, громко смеялся. Потрёпанный Карл закатывал глаза. «Злорадствующий тип, вот найду я возможность, непременно с тобой разберусь».

— Я тоже не ожидал, что наш народ Стальгорна настолько… хм, сплетник, да, сплетник, — Бранн тоже не мог сдержать смеха.

— Ладно, ладно, хватит смеяться. Разве бывают такие друзья, которые добивают лежачего? Мы вообще сможем нормально веселиться? — Карл посмотрел на всё ещё смеющегося Мурадина. — Мурадин, если будешь продолжать смеяться, пойдём потренируемся на улице. У меня много новых приёмов, которые нужно испытать.

— Ха! — Мурадин наконец перестал смеяться. — Я тебя не боюсь, но сегодня у меня дела. Подерёмся в другой раз. — Сказав это, он, не дожидаясь реакции Карла, мгновенно убежал, оставив Карла в полном изумлении. «Чёрт возьми, дворфы выглядят такими честными и надёжными, а на самом деле каждый из них — волк в овечьей шкуре, хитрый до невозможности».

Бранн, видя озадаченное лицо Карла, кашлянул и объяснил за своего брата: — Мурадин сегодня действительно занят. Он должен проверить ход исследований летательного аппарата. Этот проект находится под его ответственностью.

— Летательный аппарат?! Это вертолёт? — Дворфийские вертолёты были знамениты, и Карл очень хотел увидеть, чем вертолёты Азерота отличаются от земных.

— Вертолёт? Что это такое? — Бранн выглядел совершенно сбитым с толку.

— Мы исследуем, как создать с помощью инженерной техники устройство, которое могло бы перевозить дворфов по воздуху. Ты ведь знаешь, в нашем Стальгорне не так много грифонов, поэтому король всегда хотел создать собственное летательное средство.

— Могу я посмотреть?

— Конечно, нет проблем. Я слышал, инженеры столкнулись с трудностями, и Мурадин тоже беспокоится о ходе проекта.

Под предводительством Бранна они прибыли на исследовательскую базу дворфийских летательных аппаратов. Повсюду валялись инструменты и модули, а на площадке Мурадин спорил с несколькими гномами, которые были меньше дворфов. Рядом с ними стояло странное на вид устройство: оно было толстеньким, а из его центральной верхней части торчал пропеллер.

— Эта штука тоже может летать? — Карл был крайне удивлён. Это так сильно отличалось от формы земных вертолётов.

— Конечно, может летать! — Внезапно раздался сердитый голос. Карл обнаружил, что маленький человечек в очках сердито смотрит на него. — Ты кто такой? Что ты знаешь о летательных аппаратах? — Мурадин тоже заметил Карла, подошёл и отчитал гнома-инженера: — Гнис, брат Карл — наш гость, ты должен извиниться за свой тон.

Карл махнул рукой: — Ладно, ладно, не стоит. Я просто услышал от Бранна, что вы создаёте летательные аппараты, и мне стало любопытно посмотреть.

— Оно может летать? — Карл, указывая на странный «летательный аппарат», всё же не удержался и с любопытством спросил Мурадина.

Мурадин смущённо почесал затылок: — Летать-то оно летает, но нестабильно, и управлять им трудно.

Он попросил инженера провести испытательный полёт, и Карл увидел, что эта штука действительно летает, но очень неустойчиво, и Карл был в ужасе, казалось, она вот-вот упадёт. «Чёрт возьми, кто осмелится управлять таким летательным аппаратом? Это же самоубийство».

— Почему бы не добавить хвостовое оперение и рулевой винт? — Карл не так много знал о таком высокотехнологичном оружии, как вертолёты, но по крайней мере знал их внешний вид и общую структуру. Поскольку они использовали один и тот же принцип для полёта, то конструкция земных вертолётов могла бы подойти и здесь.

— Хвостовое оперение? Рулевой винт? — Мурадин был в замешательстве. Он был лишь номинальным руководителем проекта и совершенно не разбирался в инженерных вопросах. — Подожди. — Мурадин позвал гнома-инженера, который подошёл, бормоча что-то себе под нос, словно что-то подсчитывая. Это был гном, который выглядел как фанатик исследований.

— Это главный инженер по исследованию летательных аппаратов, Райт Филипп, поговори с ним, — Карл попросил кого-то принести бумагу и ручку, и быстро принялся рисовать. Райт, когда его позвали, смотрел на Карла с пренебрежением, но когда увидел постепенно вырисовывающуюся форму вертолёта, начал волноваться.

— Добавив хвостовое оперение и рулевой винт, можно будет лучше контролировать равновесие, — Карл передал чертёж инженеру Райту.

Тот, с невероятно взволнованным лицом, дрожащими руками взял чертёж и внимательно его рассмотрел.

— Точно, как я об этом не подумал? С хвостовым оперением, конечно, будет легче управлять летательным аппаратом, — Карл, видя, что этот парень ведёт себя точно как земные учёные, подумал немного и быстро нарисовал ещё и самолёт с пропеллером, изобразив знаменитый истребитель P-51 «Мустанг», о котором у него остались некоторые воспоминания.

Он передал чертёж истребителя «Мустанг» Райту. Райт широко раскрыл глаза, уставившись на чертёж, и долго молчал, а затем внезапно вскочил и закричал: — Гений! Гений! Господин, вы настоящий гений, гениальная идея, гениальный дизайн! Ого, такой летательный аппарат просто великолепен, я уже не могу дождаться! — Сказав это, он, не обращая внимания на Карла, Мурадина и остальных, повернулся и позвал других инженеров, которые ринулись за ним.

— Эм… брат Карл, не обижайся, этот парень такой. В его глазах только исследования, — Мурадин смущённо извинился перед Карлом.

— Ничего страшного, такие люди — настоящие учёные, и они заслуживают уважения, — Мурадин, видя, что Карл не сердится, расслабился. — Раз уж у них временно произошёл прорыв, то мне здесь больше нечего делать. Брат Карл, ты ведь хотел испытать свои навыки, пойдём на тренировочную площадку.

— Эй, чёрт возьми! — Карл пошатнулся, когда Мурадин потянул его.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Вертолёты Азерота

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение