Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Наконец-то он встретил давно желанного генерала следопытов Сильвану, очаровательную женщину, от которой можно было потерять голову.
Её стройная фигура была одновременно хрупкой и крепкой, как и её изящное тело. Вся она была облачена в зелёные, как лес, или коричневые, как дуб, оттенки. Поверх рубашки на ней была лёгкая броня, короткие штаны, а капюшон плаща откинут за спину, скрывая длинные золотистые волосы. Кожаные перчатки закрывали её руки до локтей, а сапоги — до колен. Тонкий меч висел у неё на одном бедре, на другом — небольшой мешочек и рог. За спиной у неё был длинный лук и полный колчан стрел. Вся её фигура излучала силу и изящество.
— Жрец Карл Солнечный Скиталец, мне всё равно, какая у тебя поддержка в Луносвете, будь то сам король. Здесь ты должен подчиняться моим приказам, понятно?
«М-м, очень властно, очень по-лидерски, — подумал Карл. — Не зря она генерал следопытов. Хотя я не знаю, какой она будет, когда станет королевой, но уже сейчас в ней чувствуется аура великой личности. Возможно, предыдущая попытка запугать меня провалилась, поэтому сейчас её тон и выражение лица кажутся немного наигранными».
— Конечно, долг солдата — подчиняться приказам, — торжественным тоном произнёс Карл. «Жаль, что я не солдат», — подумал он.
Глаза Сильваны загорелись. Она не ожидала, что этот парень сможет произнести такие философские и практичные слова. Она не могла позволить ему недооценивать себя и уже собиралась припугнуть его своим военным опытом, но тут увидела, как Карл, словно у себя дома, непринуждённо подошёл к своему месту, сел и с любопытством огляделся.
— Ты...
— Хватит притворяться, — прервал её Карл. Его самодовольная улыбка вызвала у неё желание броситься и хорошенько его ущипнуть. — Я тут вдруг вспомнил, что моя учительница и ты — лучшие подруги, верно? Судя по тому, что произошло днём, моя «добрая учительница» наверняка рассказала тебе о том, как я расспрашивал о твоих подвигах. Не так ли, тётушка?
Карл схватился за ушибленный лоб, глядя на разъярённую Сильвану. Видимо, сколько бы ни жила женщина, возраст всегда остаётся неприкосновенной зоной.
Сильвана оперлась руками о стол, глядя на Карла сверху вниз. — Я давно слышала от Лиадрин, что её новый ученик — проворный малый. Теперь вижу, что это правда. Придётся мне последовать совету моей хорошей подруги и хорошенько тебя потренировать. Как тебе такая идея, малец?
— Хорошо, — ответил Карл, его взгляд полностью приковался к тому, что было перед ним. — Как... внушительно...
Сильвана сначала слегка самодовольно улыбнулась, но затем услышала его слова, проследила за взглядом Карла и обнаружила, что этот отвратительный малец с затуманенным взором уставился ей на грудь. Она тут же вскочила и с размаху пнула его ногой, отчего Карл, словно пушечное ядро, вылетел из шатра.
Глядя на хнычущего на земле парня, Сильвана почувствовала, как её лицо горит, а сердце вдруг забилось чаще. Это было чувство, которого она, всегда такая хладнокровная и собранная, никогда прежде не испытывала. Разъярённая и смущённая Сильвана снова бросилась к Карлу и принялась осыпать его ударами, пока тот притворялся мёртвым.
Через час, когда Карл с распухшим лицом вошёл в шатёр Сильваны, по лагерю тут же разнеслись слухи о том, что Карл Солнечный Скиталец, любитель загорать и бездельник со всевозможными прозвищами, якобы признался в любви самому уважаемому генералу следопытов, а затем получил хорошую взбучку. Следопыты рассказывали это так живо, что казалось, будто они сами это видели.
К сожалению, рано утром следующего дня, когда Карл в приподнятом настроении появился в лагере, следопыты выглядели так, будто увидели нежить. Те, кто лично видел Карла вчера вечером с распухшим лицом, изо всех сил протирали глаза, а затем застыли с выражением полного неверия.
Карл ослепительно улыбнулся всем, обнажив два ряда ровных белых зубов, но следопыты почувствовали, как по ним пробежал холодный ветерок, и дружно вздрогнули, наблюдая, как Карл вразвалку входит в шатёр Сильваны.
Следопыты переглянулись, в их глазах читалось недоумение.
В этот момент из шатра раздался холодный фырканье, и все увидели, как Карл, только что самодовольно вошедший, вдруг вылетел из шатра, словно выпущенная стрела, сопровождаемый громким «бум». Когда пыль рассеялась, наш жрец Карл лежал на земле, раскинув руки и ноги, как мёртвый пёс, и не двигался. Следопыты тут же расхохотались.
Собравшись с капитанами следопытов в шатре, все смотрели на Карла, покрытого пылью, и хотели рассмеяться, но не смели, их лица раскраснелись от сдерживаемого смеха. Карл смотрел на Сильвану с холодным выражением лица, с невинным видом. «Кто же знал, что ты только сейчас переодеваешься? К тому же, те две сестры у входа меня даже не остановили», — подумал он.
«Так тебе и надо!»
Сильвана, увидев, что Карл ещё смеет смотреть на неё невинным взглядом, сверкнула глазами: «Если посмеешь хоть слово сказать, что я ничего не видела...»
Карл поспешно бросил на неё умоляющий взгляд, но в его голове всплыл образ изящного и совершенного нефритового тела. «Стоп, стоп», — Карл яростно потряс головой, не смея больше смотреть на Сильвану.
— Кхм, кхм, раз уж все собрались, то, Хальдурон, расскажи о последних сведениях, полученных разведчиками, — сказала Сильвана.
— По данным передовых разведчиков, отряд троллей, похоже, проводит какой-то ритуал. Из-за слишком большого количества троллей наши разведчики не смогли подойти близко, лишь издалека видели высокий алтарь. Кроме того, разведчики обнаружили, что многие отряды троллей массово отлавливают диких зверей.
Выслушав Хальдурона, все начали тихо переговариваться. Лор'темар кивнул. — Судя по всему, тролли определённо проводят кровавый ритуал, госпожа генерал. Нам нужна более подробная информация.
Сильвана немного подумала, а затем начала отдавать приказы. — Хальдурон, ты продолжай возглавлять разведчиков Странников для сбора информации об алтаре, будь осторожен, чтобы не раскрыть себя. Другие отряды пусть отправят своих разведчиков для изучения окружающей обстановки. Остальные выдвигаются к цели. На этот раз мы должны поймать этих злых парней одним махом.
Сильвана взмахнула изящной рукой, словно всё было в её власти. Капитаны следопытов тоже загорелись энтузиазмом, потирали руки, готовясь к большой битве. Тролли были заклятыми врагами эльфов, обе стороны вели войны на протяжении тысячелетий, ненависть укоренилась в их костях, и они не упускали ни единой возможности нанести удар противнику.
— Жрец Карл, ты разве не собираешься сменить снаряжение? Это ведь не детская игра, — серьёзно сказала Сильвана, увидев, что Карл по-прежнему одет как следопыт и несёт за спиной большой меч.
Карл понял серьёзность в глазах Сильваны, тяжело покачал головой и, глядя на неё твёрдым взглядом, сказал: — Спасибо за заботу, госпожа генерал. Я гарантирую, что такое снаряжение не повлияет на моё колдовство.
Сказав это, он тут же бросил на Лор'темара базовое исцеление жреца, и Лор'темар мгновенно окутался сильным сиянием.
Сильвана и капитаны следопытов были поражены. Хотя они и были следопытами, не любившими и не одобрявшими заклинателей, их отношения с жрецами были довольно хорошими, поэтому они знали о сложности применения заклинаний. Хотя Карл применил всего лишь базовое исцеление, ни один низкоуровневый заклинатель никогда не мог сотворить его так мгновенно, и сила Святого Света была настолько мощной, что почти достигала уровня продвинутого исцеления.
Взгляды следопытов на Карла изменились. Они совершенно не ожидали, что этот парень, который целыми днями только и делал, что загорал, и был жрецом, совсем не похожим на жреца, обладает такими искусными методами колдовства. Все, вспоминая свои прежние насмешки над ним, почувствовали, как их лица залились краской, и стиснули зубы. «Этот парень просто отвратителен! Обладает такими выдающимися навыками колдовства, а одевается как воин! Если бы они попали в Хуася, то узнали бы, что такой подход называется «притворяться свиньёй, чтобы съесть тигра».
Сильвана смотрела на невозмутимого Карла. Хотя раньше она слышала, как Лиадрин хвалила своего юного ученика, говоря, какой он выдающийся и гениальный, она считала это лишь похвалой учителя своему студенту. Только что, лично увидев колдовство Карла, она поняла, что Лиадрин нисколько не преувеличивала, а даже, возможно, что-то утаивала. Этот малец был прирождённым заклинателем, и даже она, не любившая магов, чувствовала, что талант Карла просто растрачивается впустую.
Она покачала головой, отгоняя сумбурные мысли, и бросила на Карла восхищённый взгляд. — Хорошо, раз уж ты настаиваешь, пусть будет так. Выступаем!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|