Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Наконец, он встретил долгожданную госпожу Сильвану, королеву, которая была настолько очаровательна, что могла заставить любого упасть в обморок.
Ее стройная фигура была одновременно хрупкой и сильной, как и ее изящное тело.
Она была облачена в зеленые или дубовые коричневые тона леса, поверх рубашки носила легкую броню, короткие штаны, а капюшон плаща был откинут назад, скрывая длинные золотистые волосы. Кожаные перчатки закрывали ее руки до локтей, а сапоги — до колен.
Тонкий меч висел у нее на бедре, с другой стороны — небольшой мешочек и рог. За спиной у нее был длинный лук и полный колчан стрел. Вся ее фигура излучала силу и изящество.
— Жрец Карл Солнцепад, мне все равно, какая у тебя поддержка в Луносвете, даже если это сам Король. Здесь ты должен подчиняться моим приказам, понятно?
Да, она была очень величественна, обладала лидерскими качествами, и не зря была Генералом Следопытов. Хотя Карл не знал, какой она станет, когда будет Королевой, но уже сейчас в ней чувствовалась аура великой личности. Возможно, ее предыдущая попытка показать власть не удалась, поэтому сейчас ее тон и выражение лица были несколько наигранными.
— Конечно, долг солдата — подчиняться приказам, — сказал Карл торжественным тоном. Жаль, что я не солдат.
Глаза Сильваны загорелись. Она не ожидала, что этот парень сможет произнести такие философские и практичные слова. Нельзя было позволить ему недооценивать ее. Она уже собиралась использовать свой опыт в походах, чтобы припугнуть его, но увидела, как Карл непринужденно, словно у себя дома, подошел к своему месту, сел и с любопытством огляделся.
— Ты...
— Хватит притворяться, — прервал ее Карл. Его самодовольная улыбка вызвала у нее такое раздражение, что ей захотелось наброситься на него и сильно ущипнуть. — Я вдруг вспомнил, что моя учительница и ты — хорошие подруги, верно? Судя по тому, что было днем, моя «хорошая учительница» рассказала тебе о моих расспросах о твоих подвигах, не так ли, тётушка?
— Бах! — Карл схватился за ушибленный лоб, глядя на несколько рассерженную Сильвану. Похоже, сколько бы ни жила женщина, возраст всегда остается неприкосновенной зоной.
Сильвана оперлась руками на стол, глядя на Карла сверху вниз.
— Я давно слышала от Лиадрин, что ее новый ученик — проворный малый. Теперь вижу, что это правда. Придется мне последовать совету моей хорошей подруги и хорошенько тебя потренировать. Как тебе это, мальчишка?
— Хорошо... — Карл почувствовал, что его взгляд полностью прикован к двум снежно-белым вершинам и глубокой ложбинке между ними. — Какое... большое...
Сильвана сначала слегка самодовольно улыбнулась, но затем, услышав продолжение, проследила за взглядом Карла и обнаружила, что этот несносный мальчишка с затуманенным взглядом уставился на ее грудь. Она тут же встала и, взмахнув ногой, отправила Карла в полет, словно пушечное ядро.
Глядя на хнычущего на земле парня, Сильвана почувствовала, как ее лицо вспыхнуло, а сердце вдруг забилось быстрее. Такого чувства у нее, всегда такой спокойной и собранной, никогда не было. Разъяренная Сильвана снова бросилась к Карлу и принялась яростно избивать его, пока тот притворялся мертвым на земле.
Через час, когда Карл, весь в синяках и ссадинах, вышел из шатра Сильваны, по лагерю тут же разнесся слух о том, что Карл Солнцепад, любитель загорать и бездельник, обладающий множеством титулов, якобы признался в любви самой уважаемой Генералу Следопытов и был жестоко избит. Следопыты рассказывали это так живописно, что это казалось правдивее, чем если бы они видели это своими глазами.
К сожалению, на следующее утро, когда Карл появился в лагере в приподнятом настроении, следопыты выглядели так, будто увидели нежить. Особенно те, кто лично видел Карла вчера вечером с синяками и ссадинами, усиленно протирали глаза, а затем выражали полное недоверие.
Карл ярко улыбнулся всем, обнажив два ряда ровных белых зубов. Следопыты же почувствовали, будто по ним пронесся холодный ветер, и все дружно вздрогнули, наблюдая, как Карл неторопливо вошел в шатер Сильваны.
Следопыты переглянулись, в их глазах читалось недоумение.
В этот момент из шатра раздался холодный фырканье, и все увидели, как только что самодовольно вошедший Карл вдруг вылетел из шатра, словно выпущенная стрела, сопровождаемый громким «бум». Когда пыль рассеялась, наш жрец Карл лежал на земле, раскинув руки и ноги, как мертвая собака, и не двигался. Следопыты тут же расхохотались.
Собравшись в шатре с командирами следопытов, все смотрели на грязного Карла, желая смеяться, но не смея, их лица раскраснелись от сдерживаемого смеха. Карл смотрел на Сильвану с холодным лицом, выражая полную невинность. Откуда мне было знать, что ты переодеваешься в это время? К тому же, те две сестры у входа меня не остановили!
Поделом!
Сильвана, увидев, что Карл осмеливается смотреть на нее невинным взглядом, в ее глазах мелькнуло убийственное намерение: «Если ты посмеешь что-то сказать... я ничего не видела».
Карл поспешно бросил на нее умоляющий взгляд, но в его голове возник образ изящного и совершенного тела. Стоп, стоп, Карл яростно тряхнул головой, не смея больше смотреть на Сильвану.
— Кхм, кхм, раз уж все собрались, Хальдурон, расскажи о последних сведениях, полученных разведчиками, — сказала Сильвана.
— Согласно данным разведчиков, отряд троллей, похоже, проводит какой-то ритуал. Из-за большого количества троллей наши разведчики не смогли подойти слишком близко и видели лишь издалека высокий алтарь. Кроме того, разведчики обнаружили, что многие отряды троллей массово отлавливают диких зверей.
Выслушав Хальдурона, все тихо заговорили. Лор'темар кивнул: — Судя по всему, тролли определенно проводят кровавый ритуал. Генерал, нам нужна более подробная информация.
Сильвана немного подумала, а затем начала отдавать приказы.
— Хальдурон, продолжай возглавлять разведчиков Странников и собирать информацию об алтаре, будь осторожен, чтобы не раскрыть себя. Другие отряды пусть отправят своих разведчиков для изучения окружающей обстановки. Остальные выдвигаются к цели. На этот раз мы должны поймать этих злых парней всех до единого!
Сильвана взмахнула изящной рукой, словно все было у нее под контролем. Командиры следопытов тоже были полны энтузиазма, потирали руки, готовясь к большой битве. Тролли были смертельными врагами эльфов, и обе стороны вели войну на протяжении тысяч лет. Ненависть укоренилась в их костях, и они не упускали ни единой возможности нанести удар по противнику.
— Жрец Карл, ты не собираешься сменить снаряжение? Это ведь не детские игры, — серьезно сказала Сильвана, видя, что Карл по-прежнему одет как следопыт, с большим мечом за спиной.
Карл увидел серьезность в глазах Сильваны, решительно покачал головой и, глядя на нее твердым взглядом, сказал: — Спасибо за заботу, Генерал. Я гарантирую, что такое снаряжение не повлияет на мое колдовство.
Сказав это, он прямо бросил на Лор'темара базовое исцеление жреца. Лор'темар тут же окутался сильным свечением.
Сильвана и командиры следопытов были потрясены. Хотя они были следопытами и не любили заклинателей, но с жрецами у них были довольно хорошие отношения, поэтому они понимали строгость применения заклинаний. Хотя Карл использовал лишь базовое исцеление, ни один низкоуровневый заклинатель никогда не мог применить его так прямо, и сила этого Святого Света была настолько сильной, что почти достигала уровня продвинутого исцеления.
Взгляды следопытов на Карла изменились. Они совершенно не ожидали, что этот парень, который целыми днями только и делал, что загорал, и был жрецом не похожим на жреца, обладает такими выдающимися навыками колдовства. Все вспоминали свои прежние насмешки над ним и краснели, стискивая зубы. Этот парень был действительно отвратителен: обладая такими превосходными навыками колдовства, он все равно одевался как воин... Если бы они попали в Китай, они бы узнали, что такой подход называется «притворяться свиньёй, чтобы съесть тигра».
Сильвана смотрела на невозмутимого Карла. Хотя раньше она слышала, как Лиадрин хвалила ее маленького ученика, рассказывая о его выдающемся таланте и гениальности, она считала это лишь похвалой учителя своему ученику. Только сейчас, увидев колдовство Карла своими глазами, она поняла, что Лиадрин ничуть не преувеличивала, а даже что-то утаивала. Этот мальчишка был прирожденным заклинателем, и хотя она не любила магов, она чувствовала, что талант Карла был растрачен впустую.
Она покачала головой, отгоняя беспорядочные мысли, и бросила на Карла восхищенный взгляд: — Хорошо, раз ты настаиваешь, пусть будет так. Вперед!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|