[От лица Эллена] Происшествие в банке

Я лег рядом с Цай Жо, она уже крепко спала.

Не знаю, не слишком ли холодна моя кожа для нее, но она все равно с удовольствием держала мою руку.

Она была теплой, мягкой и очень хрупкой, по крайней мере, для меня.

Я обрел бесконечную жизнь, а она постепенно состарится и покинет меня, ей для этого понадобятся всего лишь несколько десятилетий.

Мой взгляд невольно упал на шрам на ее шее… Стой, сказал я себе, у нее своя жизнь, ты не имеешь права ее менять.

Если она захочет пройти с тобой эти несколько десятилетий, ты и так будешь самым счастливым человеком в истории.

Я вдруг вспомнил Эдварда.

Он провел сотни лет во тьме, прежде чем встретил Беллу.

А у меня? У меня с самого начала было солнце, не так ли?

Цай Жо повернулась во сне лицом ко мне.

Я разглядывал ее спящее лицо.

Казалось, она потеряла много крови.

Ее кожа, и без того бледная по сравнению с обычным для азиатов цветом кожи, теперь стала еще бледнее, на лице почти не было румянца.

Но выражение лица было очень спокойным, умиротворенным.

Ее черные ресницы соблазнительно подрагивали, уголки губ изогнулись в счастливой улыбке.

Наверняка ей снился хороший сон.

Я вдруг почувствовал облегчение.

Почему я раньше думал только о себе?

Какой бы путь она ни выбрала, я должен просто оберегать ее.

Неважно, сколько она будет со мной — десятилетия, десять лет или всего несколько лет.

Если это ее желание, я поддержу.

Если она чего-то захочет, я помогу.

То, что она ценит, я буду беречь.

Потому что я люблю ее.

Это была правда, которую я долго не хотел признавать.

В глубине души я считал себя спокойным, рациональным, с трудом принимающим других, не говоря уже о «любви», особенно к девушке.

Я думал, что любовь должна возникать после долгого общения, узнавания друг друга, она должна быть разумной.

Но когда я увидел ее, я понял: моя любовь пришла мгновенно.

Ее достоинства, ее недостатки — все это было тем, чего я хотел.

Все так совпало.

Кроме нее, мне больше ничего не нужно.

Чем дольше мы были вместе, чем лучше я ее узнавал, тем сильнее понимал, что не смогу без нее.

Цай Жо вдруг зевнула.

Она неохотно открыла глаза, проснувшись.

Она с удивлением посмотрела на меня.

Ее глаза были прекраснее самого дорогого в мире обсидиана, она сияла.

Я постарался как можно осторожнее помочь ей сесть.

Она была гораздо легче, чем я думал.

— Ты все еще здесь, — взволнованно сказала она, словно это было что-то невероятное.

Ее реакция сбила меня с толку.

— Конечно, я здесь.

Я же сказал, что буду рядом.

— Но я думала, это просто хороший сон, — она радостно обняла меня, такая теплая.

— Я думала, что проснусь, и тебя не будет.

А ты здесь, это просто чудо.

Я вдохнул ее едва уловимый аромат.

В горле снова возникло жжение.

Я на мгновение застыл, но не отпустил ее.

Я осторожно положил руки ей на талию, аккуратно отвечая на ее объятия.

— Это ты мое чудо, — тихо улыбнувшись, прошептал я ей на ухо, чувствуя спокойное, но совершенное счастье.

Она вдруг вздрогнула в моих объятиях.

Я быстро высвободился.

Действительно, моя температура все еще была слишком низкой.

Она выглядела немного расстроенной, возможно, хотела еще немного пообниматься.

Я тихонько усмехнулся и взъерошил ее и без того растрепанные черные волосы.

— Хм… Уже достаточно стемнело, не так ли?

— Я взял ее лицо в ладони, заставляя посмотреть на меня.

— Ты ведь помнишь, что не ела больше суток?

К тому же, у тебя небольшое малокровие.

Нам нужно найти место, где ты сможешь подкрепиться сладким, а потом принять душ?

Я смотрел, как ее грязное личико почему-то покраснело, а потом она смущенно сказала:

— Хорошо… Но откуда у нас деньги?

Я расхохотался и легонько коснулся пальцем ее носа.

Она покраснела еще сильнее.

— Цай Жо, я ведь не всегда был вампиром.

Думаю, на моей банковской карте еще много денег, не так ли?

— Точно, — сказала она, словно ее осенило, и одарила меня сияющей улыбкой.

— Тогда пошли.

— Прежде чем мы пойдем… — Я поднял с земли плащ и накинул ей на плечи, затем снял свой грязный костюм, стараясь, чтобы мы выглядели как можно более нормально.

— Так гораздо лучше, не так ли?

Иначе, если мы пойдем по улице все в крови, то привлечем полицию.

Сначала нужно было пойти в банк и снять деньги.

В лесу, чтобы сэкономить время, я все время нес Цай Жо на спине, конечно, терпя ее постоянные крики: «Слишком быстро!»

Но когда мы оказались в людном месте, мне пришлось опустить ее на землю, чтобы она шла сама.

— Ты слишком быстрый, — тяжело дыша, сказала она, выглядя немного ошеломленной.

— В следующий раз обязательно помедленнее.

Я улыбнулся, ничего не ответив, взял ее за руку и постарался подстроиться под ее шаг, направляясь к банку.

У входа в банк.

Я вдруг почувствовал запах сородича, он доносился из банка, и это был… знакомый запах?

Я схватил Цай Жо в охапку и быстро спрятался в переулке сбоку.

— Что случилось?! — удивленно спросила она.

Я сделал жест «тсс…», и она тут же замолчала.

Я глубоко вдохнул, внимательно прислушиваясь к запахам и звукам в воздухе.

— Я по-прежнему не вижу Эллена, и ни у кого не вижу Цай Жо, — прошептал мелодичный женский голос, похожий на звон колокольчиков.

— Значит, они все еще вместе, только не знаю, Цай Жо все еще…

— Неважно, какая она.

Возможно, они правы, что не дают нам себя найти, — сказал другой приятный женский голос, в нем было меньше озорства, чем в первом, и больше беспокойства.

— Мы должны хотя бы немного помочь.

Если Цай Жо все еще человек, им понадобятся деньги, — произнес элегантный мужской голос, похожий на бархат.

Они пробыли там недолго, а затем направились к выходу.

Я обнял Цай Жо и отодвинулся глубже в тень переулка.

Три изящных призрака прошли мимо входа в переулок.

Впереди шла девушка с короткими волосами, ее лицо было озорным, почти эльфийским, но невероятно красивым, она двигалась легкими, танцующими шагами.

Сразу за ней шли высокий парень с золотисто-каштановыми волосами и стройная девушка с темными каштановыми волосами.

Они легко скользили в ночной тьме, неописуемо прекрасные.

Я мгновенно зажал рот Цай Жо, которая хотела вскрикнуть, и жестом велел ей молчать.

Только когда троица отошла достаточно далеко, я отпустил ее.

Она удивленно переводила дыхание.

— Элис? Почему они здесь? А Якоб?

Я беспомощно нахмурился.

Я не знал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

[От лица Эллена] Происшествие в банке

Настройки


Сообщение